TEXT E-CARD

Discussion about the European Association of EuroBillTrackers

Moderators: Phaseolus, avij, eddydevries, Raumi, Yok's

User avatar
Phaseolus
Forum Moderator
Forum Moderator
Posts: 13067
Joined: Fri Feb 11, 2005 2:16 pm
Location: Quelque part ou même ailleurs !

TEXT E-CARD

Postby Phaseolus » Sun Dec 21, 2008 10:46 pm

Please post here the translation for the EBT-Postcard into your native language

"Happy New Year 2009 ! EuroBillTracker welcomes Slovakia in the EuroZone ! Track the Slovakian notes !"
"Joyeuse année 2009 ! EuroBillTracker salue l'entrée de la Slovaquie dans la Zone Euro ! Retrouvez la piste des billets Slovaques !"
"Beste Wensen voor 2009 ! EuroBillTracker heet Slowakije hartelijk welkom in de Eurozone ! ! Volg nu de Slowaakse Biljetten !"
"Srečno novo leto 2009! EuroBillTracker pozdravlja Slovaško v Evro območju! Sledite slovaškim bankovcem!"
"Felice Anno Nuovo 2009! EuroBillTracker dà il benvenuto alla Slovacchia nell'area euro! Traccia le banconote slovacche!"
"Feliz Ano Novo 2009! Eurobilltracker dá as boas vindas à Eslováquia à zona Euro! Siga o rasto das notas Eslovacas!"
'Xewqat sbieħ għas-sena l-ġdida 2009 ! EuroBillTracker tilqa' lis-Slovakkja fiz-zona Euro ! Segwi il-passi tal-flus Slovakki !''
"Frohes neues Jahr 2009! EuroBillTracker heißt die Slowakei in der Eurozone willkommen! Trackt die slowakischen Scheine!"
"Onnellista uuttavuotta 2009 ! EuroBillTracker toivottaa Slovakian tervetulleeksi euroalueelle ! Seuraa setelien kiertoa Slovakiassa !""Feliz Año 2009! EuroBillTracker da la bienvenida a Eslovaquia a la Eurozona! Sigue a los billetes Eslovacos!"
"Feliç Any 2009!! Eurobilltracker dóna la benvinguda a Eslovaquia a la eurozona!!
Segueix els bitllets Eslovacs!"
Ceci est une signature.

User avatar
b100w11
Forum Moderator
Forum Moderator
Posts: 322
Joined: Tue May 16, 2006 6:16 pm
Location: Dutovlje (SI)
Contact:

Re: TEXT E-CARD

Postby b100w11 » Sun Dec 21, 2008 11:11 pm

Slovene

Srečno novo leto 2009! EuroBillTracker pozdravlja Slovaško v Evro območju! Sledite slovaškim bankovcem!

User avatar
ravestorm
Forum Moderator
Forum Moderator
Posts: 11844
Joined: Tue Feb 21, 2006 9:43 am
Location: Ferrara, Italy

Re: TEXT E-CARD

Postby ravestorm » Mon Dec 22, 2008 12:14 am

Italian:

Felice Anno Nuovo 2009! EuroBillTracker dà il benvenuto alla Slovacchia nell'area euro! Traccia le banconote slovacche!
«Io dormirò tranquillo perché so che il mio peggior nemico veglia su di me.»
    Biondo - Il buono, il brutto, il cattivo

PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!

Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.

User avatar
Ord€p
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1701
Joined: Thu Sep 08, 2005 3:48 pm
Location: Cascais, Portugal

Re: TEXT E-CARD

Postby Ord€p » Mon Dec 22, 2008 6:39 am

Portuguese:

"Feliz Ano Novo 2009! Eurobilltracker dá as boas vindas à Eslováquia à zona Euro! Siga o rasto das notas Eslovacas!"

User avatar
ravestorm
Forum Moderator
Forum Moderator
Posts: 11844
Joined: Tue Feb 21, 2006 9:43 am
Location: Ferrara, Italy

Re: TEXT E-CARD

Postby ravestorm » Mon Dec 22, 2008 11:38 am

Pinco asked me right now if the text has to be on frontside or backside of the eCard.
«Io dormirò tranquillo perché so che il mio peggior nemico veglia su di me.»
    Biondo - Il buono, il brutto, il cattivo

PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!

Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.

User avatar
Phaseolus
Forum Moderator
Forum Moderator
Posts: 13067
Joined: Fri Feb 11, 2005 2:16 pm
Location: Quelque part ou même ailleurs !

Re: TEXT E-CARD

Postby Phaseolus » Mon Dec 22, 2008 3:59 pm

Hi,

We are missing :

Finnish, Maltese, German, Spanish, Greek

I will try to contact someone for Greek. Could the Board Members proceed for their monther tongue ? Please.
Ceci est une signature.

User avatar
Mr Euro
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2394
Joined: Fri Apr 12, 2002 10:59 am
Location: Hasselt - Belgium

Re: TEXT E-CARD

Postby Mr Euro » Mon Dec 22, 2008 4:23 pm

Beste Wensen voor 2009 ! EuroBillTracker heet hartelijk welkom aan Slovakije in de Eurozone ! Volg nu de Slovaakse Biljetten op

Zou dat niet moeten zijn:

EuroBillTracker heet Slovakije hartelijk welkom in de Eurozone ! Volg nu de Slovaakse Biljetten op

User avatar
klapotec
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2358
Joined: Tue Dec 27, 2005 12:18 pm
Location: Steiermark / Štajerska / Styria

Re: TEXT E-CARD

Postby klapotec » Mon Dec 22, 2008 4:51 pm

German:
"Frohes neues Jahr 2009! EuroBillTracker heißt die Slowakei in der Eurozone willkommen! Trackt die slowakischen Scheine!"

User avatar
Ewri
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 4589
Joined: Mon Jan 07, 2008 10:40 pm
Location: Malta

Re: TEXT E-CARD

Postby Ewri » Mon Dec 22, 2008 5:21 pm

Here is the Maltese one :

''Xewqat sbieħ għas-sena l-ġdida 2009 ! EuroBillTracker tilqa' lis-Slovakkja fiz-zona Euro ! Segwi il-passi tal-flus Slovakki !''


If there is a problem with the ġ or ħ, please tell me.

User avatar
Elmo
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3948
Joined: Mon Oct 14, 2002 4:16 pm
Location: Leiden (Netherlands)

Re: TEXT E-CARD

Postby Elmo » Mon Dec 22, 2008 9:02 pm

Phaseolus wrote:"Beste Wensen voor 2009 ! EuroBillTracker heet Slovakije hartelijk welkom in de Eurozone ! ! Volg nu de Slovaakse Biljetten op !"

And it should be Slowakije, and op should be omitted.
Of all the words of mice and men, the saddest are 'It might have been.' - Kurt Vonnegut

User avatar
Juristi M
Euro-Expert
Euro-Expert
Posts: 712
Joined: Thu Oct 06, 2005 9:07 pm
Location: Helsinki, Suomi/Finland

Re: TEXT E-CARD

Postby Juristi M » Mon Dec 22, 2008 9:18 pm

Phaseolus wrote:Please post here the translation for the EBT-Postcard into your native language

"Happy New Year 2009 ! EuroBillTracker welcomes Slovakia in the EuroZone ! Track the Slovakian notes !"
"Joyeuse année 2009 ! EuroBillTracker salue l'entrée de la Slovaquie dans la Zone Euro ! Retrouvez la piste des billets Slovaques !"
"Beste Wensen voor 2009 ! EuroBillTracker heet Slovakije hartelijk welkom in de Eurozone ! ! Volg nu de Slovaakse Biljetten op !"
"Srečno novo leto 2009! EuroBillTracker pozdravlja Slovaško v Evro območju! Sledite slovaškim bankovcem!"
"Felice Anno Nuovo 2009! EuroBillTracker dà il benvenuto alla Slovacchia nell'area euro! Traccia le banconote slovacche!"
"Feliz Ano Novo 2009! Eurobilltracker dá as boas vindas à Eslováquia à zona Euro! Siga o rasto das notas Eslovacas!"
'Xewqat sbieħ għas-sena l-ġdida 2009 ! EuroBillTracker tilqa' lis-Slovakkja fiz-zona Euro ! Segwi il-passi tal-flus Slovakki !''
"Frohes neues Jahr 2009! EuroBillTracker heißt die Slowakei in der Eurozone willkommen! Trackt die slowakischen Scheine!"


Finnish translation (this is my suggestion and NOT a professional translation):

"Onnellista uutta vuotta 2009 ! EuroBillTracker toivottaa Slovakian tervetulleeksi Eurovyöhykkeeseen ! Seuraa slovakialaisten setelien kiertoa !"

User avatar
Craco
Forum Administrator
Forum Administrator
Posts: 489
Joined: Sat Feb 02, 2002 12:23 pm
Location: Belgium, Beringen
Contact:

Re: TEXT E-CARD

Postby Craco » Mon Dec 22, 2008 9:31 pm

Elmo wrote:
Phaseolus wrote:"Beste Wensen voor 2009 ! EuroBillTracker heet Slovakije hartelijk welkom in de Eurozone ! ! Volg nu de Slovaakse Biljetten op !"

And it should be Slowakije, and op should be omitted.


Well, both are correct.. Slovakije / Slowakije ... Didn't know this either, but...

-> In Flanders, we are used to Slovakije. In the Netherlands, it seems to be more common to use Slowakije.
Source: Nederlandse taalunie

Greetzz,
Craco

User avatar
pipocadoce
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3196
Joined: Wed Jun 28, 2006 4:15 am
Location: Portugal-Alentejo

Re: TEXT E-CARD

Postby pipocadoce » Tue Dec 23, 2008 1:30 am

Spanish
Feliz Año 2009! EuroBillTracker da la bienvenida a Eslovaquia a la Eurozona! Sigue a los billetes Eslovacos!
WOLFINAS wrote:In Catalan:

Feliç Any 2009!! Eurobilltracker dóna la benvinguda a Eslovaquia a la eurozona!!
Segueix els bitllets Eslovacs!!

User avatar
Dakkus
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 4734
Joined: Tue Jun 24, 2003 3:59 pm
Location: No Helsinkiem, Somijas / Iš Helsinkio, Suomijos
Contact:

Re: TEXT E-CARD

Postby Dakkus » Wed Dec 24, 2008 1:06 am

I'd say "euroalue" instead of "eurovyöhyke". Vyöhyke sounds like a public transportation ticket zone, such as Berlin AB, or something like that. "Alue" means area instead of zone.
"Euroalue" is an established word for the intended use. Google seems to agree with me.
The conjugated form of "vyöhyke" should anyway be "vyöhykkeelle", not "-seen", because Slovakia doesn't go somehow inside the "zone" (underground? :D), but stays over the ground :)

Therefore, a bit better form of the line in Finnish:
"Onnellista uuttavuotta 2009 ! EuroBillTracker toivottaa Slovakian tervetulleeksi euroalueelle ! Seuraa setelien kiertoa Slovakiassa !"
Fixes:
1) uutta vuotta -> uuttavuotta (uusi vuosi = a year that is new, uusivuosi = the new year's night. "Uutta vuotta" wouldn't be incorrect, but "Uutta vuotta 2009" is.)
2) eurovyöhykkeeseen -> euroalueelle (zone changed to area, illative form changed to allative form.)
3) Revamped the whole last sentence. The original said: "Follow the circulation of the notes of Slovakia", my version says: "Follow the notes' circulation in Slovakia". I find the original clumsy. I find my own version quite clumsy, as well, but at least less clumsy than the original. I might also mention, that I personally find "setelien" an erroneous plural genetive form and would definitely say "seteleiden" instead. However, googling seems to show "setelien" to be used in all official sites (and almost /only/ there O.o) and "seteleiden" on the sites with people just babbling (and almost /only/ there O.o), so "setelien" is probably better anyway. Probably a dialect thing. I come from the east and the written Finnish from the west.

Jos täällä on muita suomalaisia hollilla, pohtikaa tuota vikaa lausetta! / If there are any other Finns reading this, please try forming a better version of the last sentence!
Ko saka āboliņš? Pēk pēk pēk!

User avatar
WinstonSmith
Euro-Expert in Training
Euro-Expert in Training
Posts: 425
Joined: Fri Jan 12, 2007 10:24 pm
Location: Bergamo & Bolonjo, IT
Contact:

Re: TEXT E-CARD

Postby WinstonSmith » Wed Dec 24, 2008 12:11 pm

Esperanto translation.
"Bonan novan jaron 2009! EuroBillTracker bonvenigas Slovakion al Eŭrolando! Spuru la slovakajn monbiletojn!"


Return to “European Association of EuroBillTrackers”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest