Thats my favourite for german, too (sounds "rounder")Pascal wrote:Hm, perhaps I would prefer:
ebetieren
New Word
- Licht & Feuer
- Euro-Master

- Posts: 1749
- Joined: Tue May 10, 2005 5:44 pm
- Location: Im Osten des Westens der auch als Süden des Nordens betrachtet wird
- Contact:
- milanocapitale
- Euro-Master

- Posts: 1916
- Joined: Sat Oct 01, 2005 3:34 pm
- Location: Milano,Lombardia,Nothern Italy(what's 'europe'?)
- Contact:
-
Asiamaniac
- Euro-Master

- Posts: 2516
- Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
- Location: Frankfurt / Main
Then let me add a very exotic version: INDONESIAN.
The verb could be
a) mengebetekan if it means "to do something for EBT"
b) mengebete if it is a general meaning of doing something at EBT.
The verb could be
a) mengebetekan if it means "to do something for EBT"
b) mengebete if it is a general meaning of doing something at EBT.
Last edited by Asiamaniac on Fri Oct 28, 2005 8:31 pm, edited 1 time in total.
Meine Angst, dass die Autokorrektur einmal etwas Obszönes ausspuckt, wichst täglich.
-
Asiamaniac
- Euro-Master

- Posts: 2516
- Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
- Location: Frankfurt / Main
- Tigas
- Euro-Master in Training

- Posts: 925
- Joined: Fri Aug 12, 2005 3:34 pm
- Location: Santarém, Portugal
Ebtizar or ebtelizar....
Consultem:
www.travian.com (Browser based MMOG)
http://www.kingsofchaos.com/recruit.php?uniqid=9hp85ku5 (King of Chaos)
www.travian.com (Browser based MMOG)
http://www.kingsofchaos.com/recruit.php?uniqid=9hp85ku5 (King of Chaos)
- milanocapitale
- Euro-Master

- Posts: 1916
- Joined: Sat Oct 01, 2005 3:34 pm
- Location: Milano,Lombardia,Nothern Italy(what's 'europe'?)
- Contact:
- Tigas
- Euro-Master in Training

- Posts: 925
- Joined: Fri Aug 12, 2005 3:34 pm
- Location: Santarém, Portugal
In Portugal, we are ebtistas!
Consultem:
www.travian.com (Browser based MMOG)
http://www.kingsofchaos.com/recruit.php?uniqid=9hp85ku5 (King of Chaos)
www.travian.com (Browser based MMOG)
http://www.kingsofchaos.com/recruit.php?uniqid=9hp85ku5 (King of Chaos)
-
Asiamaniac
- Euro-Master

- Posts: 2516
- Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
- Location: Frankfurt / Main
-
Asiamaniac
- Euro-Master

- Posts: 2516
- Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
- Location: Frankfurt / Main
-
Asiamaniac
- Euro-Master

- Posts: 2516
- Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
- Location: Frankfurt / Main
The whole background of word-building in Indonesian is quite complicated but once understood, it helps a lot reading Indonesian texts. To your question: "EBT" here is the root of the word. Prefix "Peng-" means in this case a person who does the thing expressed in the root.Rencko wrote:What does this "Peng" actually mean?
Other functions of the assmiliated pe- prefix are to express a strong penchant for the thing expressed in the root or a machine with which to do what is expressed in the root.
But luckily it is not machines who "mengebete", who do the ebt-ing...
Meine Angst, dass die Autokorrektur einmal etwas Obszönes ausspuckt, wichst täglich.
- milanocapitale
- Euro-Master

- Posts: 1916
- Joined: Sat Oct 01, 2005 3:34 pm
- Location: Milano,Lombardia,Nothern Italy(what's 'europe'?)
- Contact:
Peng : -er=Indonesian : English ?Asiamaniac wrote:The whole background of word-building in Indonesian is quite complicated but once understood, it helps a lot reading Indonesian texts. To your question: "EBT" here is the root of the word. Prefix "Peng-" means in this case a person who does the thing expressed in the root.Rencko wrote:What does this "Peng" actually mean?
Other functions of the assmiliated pe- prefix are to express a strong penchant for the thing expressed in the root or a machine with which to do what is expressed in the root.
But luckily it is not machines who "mengebete", who do the ebt-ing...
-THE ThREAD DIGGER-
Passi per quello sfigato di Marin, passi per quella zoccola della Bruni, passi per una fabbrica di debito come Alitalia ma EBT NO!(Manadou sta gran zoccola)
IO NON SONO MARINARETTO
Passi per quello sfigato di Marin, passi per quella zoccola della Bruni, passi per una fabbrica di debito come Alitalia ma EBT NO!(Manadou sta gran zoccola)
IO NON SONO MARINARETTO
- lazza
- Euro-Master

- Posts: 1665
- Joined: Mon Jun 13, 2005 1:34 pm
- Location: Morpeth, Northumberland, UK
Ummm - I've had a try to translate into Chinese (with the help of an on-line dictionary) and came up with:
歐 票 跡
Pinyin (phonetic): ou piào ji
Meaning: Europe Bill/Ticket Track/Trace
I think this satisfies both requirements for translation into Chinese, having a similar meaning, and also being similar phonetically (nearly...
).
歐 票 跡
Pinyin (phonetic): ou piào ji
Meaning: Europe Bill/Ticket Track/Trace
I think this satisfies both requirements for translation into Chinese, having a similar meaning, and also being similar phonetically (nearly...
- pastel
- Euro-Master in Training

- Posts: 925
- Joined: Tue Oct 18, 2005 6:29 pm
- Location: Lisboa, Portugal
- Contact:
PENG in danish is "money"!!milanocapitale wrote:Peng : -er=Indonesian : English ?Asiamaniac wrote:The whole background of word-building in Indonesian is quite complicated but once understood, it helps a lot reading Indonesian texts. To your question: "EBT" here is the root of the word. Prefix "Peng-" means in this case a person who does the thing expressed in the root.Rencko wrote:What does this "Peng" actually mean?
Other functions of the assmiliated pe- prefix are to express a strong penchant for the thing expressed in the root or a machine with which to do what is expressed in the root.
But luckily it is not machines who "mengebete", who do the ebt-ing...
