New Word

Tell us who you are, where you from, etc...

Moderators: Fons, Phaseolus

User avatar
Licht & Feuer
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1749
Joined: Tue May 10, 2005 5:44 pm
Location: Im Osten des Westens der auch als Süden des Nordens betrachtet wird
Contact:

Post by Licht & Feuer »

Pascal wrote:Hm, perhaps I would prefer:

ebetieren
Thats my favourite for german, too (sounds "rounder") :)
Viperazzi
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1632
Joined: Fri Jun 11, 2004 12:26 pm

Post by Viperazzi »

Seriously speaking, but no offense to anyone, I don't like these new words at all. :)
I use the verb which can be derived from the site's name, and not the abbreviation, i.e.
to track, a tracker

Any of the words starting with "ebt" just don't sound good to me. :evil:
User avatar
milanocapitale
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1916
Joined: Sat Oct 01, 2005 3:34 pm
Location: Milano,Lombardia,Nothern Italy(what's 'europe'?)
Contact:

Post by milanocapitale »

eurobiltracciare
-THE ThREAD DIGGER-
Passi per quello sfigato di Marin, passi per quella zoccola della Bruni, passi per una fabbrica di debito come Alitalia ma EBT NO!(Manadou sta gran zoccola)
IO NON SONO MARINARETTO
Asiamaniac
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2516
Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
Location: Frankfurt / Main

Post by Asiamaniac »

Then let me add a very exotic version: INDONESIAN.

The verb could be

a) mengebetekan if it means "to do something for EBT"
b) mengebete if it is a general meaning of doing something at EBT.
Last edited by Asiamaniac on Fri Oct 28, 2005 8:31 pm, edited 1 time in total.
Meine Angst, dass die Autokorrektur einmal etwas Obszönes ausspuckt, wichst täglich.
Asiamaniac
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2516
Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
Location: Frankfurt / Main

Post by Asiamaniac »

For German, I also prefer "ebetieren".
Meine Angst, dass die Autokorrektur einmal etwas Obszönes ausspuckt, wichst täglich.
User avatar
Tigas
Euro-Master in Training
Euro-Master in Training
Posts: 925
Joined: Fri Aug 12, 2005 3:34 pm
Location: Santarém, Portugal

Post by Tigas »

Ebtizar or ebtelizar....
Consultem:
www.travian.com (Browser based MMOG)

http://www.kingsofchaos.com/recruit.php?uniqid=9hp85ku5 (King of Chaos)
User avatar
milanocapitale
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1916
Joined: Sat Oct 01, 2005 3:34 pm
Location: Milano,Lombardia,Nothern Italy(what's 'europe'?)
Contact:

Post by milanocapitale »

we are all Ebtbros!
-THE ThREAD DIGGER-
Passi per quello sfigato di Marin, passi per quella zoccola della Bruni, passi per una fabbrica di debito come Alitalia ma EBT NO!(Manadou sta gran zoccola)
IO NON SONO MARINARETTO
User avatar
Tigas
Euro-Master in Training
Euro-Master in Training
Posts: 925
Joined: Fri Aug 12, 2005 3:34 pm
Location: Santarém, Portugal

Post by Tigas »

In Portugal, we are ebtistas!
Consultem:
www.travian.com (Browser based MMOG)

http://www.kingsofchaos.com/recruit.php?uniqid=9hp85ku5 (King of Chaos)
Asiamaniac
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2516
Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
Location: Frankfurt / Main

Post by Asiamaniac »

Then for Germany I suggest we are EBTer.
Meine Angst, dass die Autokorrektur einmal etwas Obszönes ausspuckt, wichst täglich.
Asiamaniac
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2516
Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
Location: Frankfurt / Main

Post by Asiamaniac »

And for Indonesian, it is very easy: Peng-EBT.
Meine Angst, dass die Autokorrektur einmal etwas Obszönes ausspuckt, wichst täglich.
Rencko
Euro-Regular in Training
Euro-Regular in Training
Posts: 83
Joined: Thu Sep 22, 2005 11:57 am
Location: Kempele, Finland

Post by Rencko »

What does this "Peng" actually mean?
Asiamaniac
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2516
Joined: Sun May 26, 2002 12:06 pm
Location: Frankfurt / Main

Post by Asiamaniac »

Rencko wrote:What does this "Peng" actually mean?
The whole background of word-building in Indonesian is quite complicated but once understood, it helps a lot reading Indonesian texts. To your question: "EBT" here is the root of the word. Prefix "Peng-" means in this case a person who does the thing expressed in the root.

Other functions of the assmiliated pe- prefix are to express a strong penchant for the thing expressed in the root or a machine with which to do what is expressed in the root.

But luckily it is not machines who "mengebete", who do the ebt-ing... :D
Meine Angst, dass die Autokorrektur einmal etwas Obszönes ausspuckt, wichst täglich.
User avatar
milanocapitale
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1916
Joined: Sat Oct 01, 2005 3:34 pm
Location: Milano,Lombardia,Nothern Italy(what's 'europe'?)
Contact:

Post by milanocapitale »

Asiamaniac wrote:
Rencko wrote:What does this "Peng" actually mean?
The whole background of word-building in Indonesian is quite complicated but once understood, it helps a lot reading Indonesian texts. To your question: "EBT" here is the root of the word. Prefix "Peng-" means in this case a person who does the thing expressed in the root.

Other functions of the assmiliated pe- prefix are to express a strong penchant for the thing expressed in the root or a machine with which to do what is expressed in the root.

But luckily it is not machines who "mengebete", who do the ebt-ing... :D
Peng : -er=Indonesian : English ? :lol:
-THE ThREAD DIGGER-
Passi per quello sfigato di Marin, passi per quella zoccola della Bruni, passi per una fabbrica di debito come Alitalia ma EBT NO!(Manadou sta gran zoccola)
IO NON SONO MARINARETTO
User avatar
lazza
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1665
Joined: Mon Jun 13, 2005 1:34 pm
Location: Morpeth, Northumberland, UK

Post by lazza »

Ummm - I've had a try to translate into Chinese (with the help of an on-line dictionary) and came up with:

歐 票 跡

Pinyin (phonetic): ou piào ji

Meaning: Europe Bill/Ticket Track/Trace

I think this satisfies both requirements for translation into Chinese, having a similar meaning, and also being similar phonetically (nearly... :) ).
User avatar
pastel
Euro-Master in Training
Euro-Master in Training
Posts: 925
Joined: Tue Oct 18, 2005 6:29 pm
Location: Lisboa, Portugal
Contact:

Post by pastel »

milanocapitale wrote:
Asiamaniac wrote:
Rencko wrote:What does this "Peng" actually mean?
The whole background of word-building in Indonesian is quite complicated but once understood, it helps a lot reading Indonesian texts. To your question: "EBT" here is the root of the word. Prefix "Peng-" means in this case a person who does the thing expressed in the root.

Other functions of the assmiliated pe- prefix are to express a strong penchant for the thing expressed in the root or a machine with which to do what is expressed in the root.

But luckily it is not machines who "mengebete", who do the ebt-ing... :D
Peng : -er=Indonesian : English ? :lol:
PENG in danish is "money"!! :D
Post Reply

Return to “EuroBillTracker Users”