Dakkus wrote:For deciphering the funny language here are two possibly unclear country names:
Duitsland = Germany
Oostenrijk = Austria
Errm, regardless of what Bodo Wartke says about "Ik hou van jou"
are much closer to the native Deutschland
than - let's take an example from some funny language - Saksa
Of course. But then again, it's quite an arrogant sounding assumption from you that everyone on this forum knows what countries Österreich and Deutschland are. Ok, Deutschland might be known to almost everyone, but at least in Finland there are many people who could never decipher Österreich as meaning Itävalta/Austria.
Especially the deducing that Duitsland -> Deutschland -> Germany , is quite a task for someone.... say, Portuguese. Or, for a Finn who knows Germany as "Itävalta" or "Germany". It's not completely far-fetched that there could be a Finn who wouldn't be sure what Deutschland means.
It is relatively likely that a person reading my post could understand also those two, but since they are so different from their English counterparts, it is really nicer translating them while talking in English.
Of course, had the list been in Finnish, I would have translated everything.
I think Belgia, Irlanti, Italia, Espanja and Portugali would be guessable. But I think the rest would be impossible or at least difficult. (and when I get my first Maltese, Slovenian and Cypriot coins, also those will be guessable even in a Finnish list)
I would also translate the word "Suomi" to "Finland", because it is not safe assuming just everyone knows what country that is.
I know for fact that most of my friends don't know what country calls itself Magyar.
DER Hasen! Doch.