turtle wrote:hm actually it is a pity that i understand from a Finnish text at least where it is about...I would like to see how the Finnish would look like when I didn't know one single word...but now i'll never know :lol: :
Try reading Estonian text. It looks very similar and it shouldn't be too much of an effort avoiding to understand the main point in an Estonian text.
küla = kylä
kommuun = kunta
Prantsusmaa = Ranska
piirkonna = piirikunta
Elanike = Asukas ("eläjä")
arv = määrä (vrt. "arvo")
umbes = noin (vrt. "ympärillä")
siht- = kohde- (vrt. "sihdata" merkityksessä "tähdätä")
selle = sille/tälle
asula = asutusalue
lühim = lyhin
koht = paikka (vrt. "kohta")
Then I'd like to tell you how genetive works: While in written Finnish genetive works by adding -n to the end of the word, in some Finnish dialects and in Estonian it works by ending the word with a vocal instead of a consonant.
So.. koht = paikka, koha = paikan.
Dakkus wrote:küla = kylä
kommuun = kunta
Prantsusmaa = Ranska
piirkonna = piirikunta
Elanike = Asukas ("eläjä")
arv = määrä (vrt. "arvo")
umbes = noin (vrt. "ympärillä")
siht- = kohde- (vrt. "sihdata" merkityksessä "tähdätä")
selle = sille/tälle
asula = asutusalue
lühim = lyhin
koht = paikka (vrt. "kohta")
Then I'd like to tell you how genetive works: While in written Finnish genetive works by adding -n to the end of the word, in some Finnish dialects and in Estonian it works by ending the word with a vocal instead of a consonant.
So.. koht = paikka, koha = paikan.
what does that vrt mean?
and all that between ()'s
*confused*
Dakkus wrote:küla = kylä
kommuun = kunta
Prantsusmaa = Ranska
piirkonna = piirikunta
Elanike = Asukas ("eläjä")
arv = määrä (vrt. "arvo")
umbes = noin (vrt. "ympärillä")
siht- = kohde- (vrt. "sihdata" merkityksessä "tähdätä")
selle = sille/tälle
asula = asutusalue
lühim = lyhin
koht = paikka (vrt. "kohta")
Then I'd like to tell you how genetive works: While in written Finnish genetive works by adding -n to the end of the word, in some Finnish dialects and in Estonian it works by ending the word with a vocal instead of a consonant.
So.. koht = paikka, koha = paikan.
8O what does that vrt mean?
and all that between ()'s
*confused* :P
The words in the brackets are Finnish words that resemble the Estonian word and clearly have developed from the same word.
Vrt = vertaa = compare
dodii nyt sitten signeerauskin toimii... Joku leffaintoilija tietenkin huomaa yhteyden ja huomaa samalla jonkin virheen. NO korjatkaa sitten. mutta nyt mennään tällä