Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Coloca aquí tus opiniones acerca de la web, ideas, sugerencias, listas...

Moderator: N0W1K

User avatar
sirmiguelator
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3627
Joined: Wed Apr 21, 2010 7:49 pm
Location: Logroño
Contact:

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby sirmiguelator » Fri Aug 26, 2016 5:15 pm

Según wikipedia el nombre oficial es Vielha e Mijaran, vielha es en castellano.

ya está creado correctamente:

https://es.eurobilltracker.com/profile/?city=109320

User avatar
Castanhola
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 4846
Joined: Sat May 27, 2006 11:47 pm
Location: Coimbra, Portugal
Contact:

Re: Nombres de ciudades

Postby Castanhola » Fri Aug 26, 2016 6:52 pm

Crawler360 wrote:A la hora de decidir qué nombre es el correcto para cada lugar, utilizamos la base de datos del INE (Instituto Nacional de Estadística) de España.

¿Me puedes dar el link correcto?
Fui a http://www.ine.es/, pero tenía problemas para encontrar esta información.

Por ello y consultado Vielha, encontramos que hay dos posibilidades, dos lugares distintos, uno sería Vielha, otro Vielha e Mijaram, si bien el primero pertenecería al segundo. Es decir, parece ser que está el Ayuntamiento de Vielha e Mijaram y que dentro de él se podría localizar algún lugar llamado Vielha.
sirmiguelator wrote:Según wikipedia el nombre oficial es Vielha e Mijaran, vielha es en castellano. ya está creado correctamente: https://es.eurobilltracker.com/profile/?city=109320

Lo consiguió las notas en el hipermercado Mercadona, aquí. Este sitio es entonces Vielha?
Parece que Vielha e Mijaram es un municipio, e Vielha una población.
Español, català, aranés: muy complicado. :evil:

Respecto a Baqueira, consultado el INE, no existe Baqueira Beret (que en realidad es simplemente una estación de esquí), con lo cual propongo, si no hay voces en contrario modificar el lugar y dejarlo como existe en el INE, es decir, Baqueira. Creo que es la forma de escribirlo correctamente.

Voy a utilizar Baqueira entonces. ¿Es Baquèira català?

Y en cuanto a tu primera duda, creo que el lugar que comentas pertenece a Sorpe sin demasiadas dudas, no obstante consultado el INE una vez más, aparece un lugar llamado Bonaigua, pero no Port de la Bonaigua.

Parece que Port de la Bonaigua es lo mismo que La Bonaigua. Los Correos tienen 25587 para La Bonaigua, lo mismo de Sorpe e Valencia d'Àneu, pero es el punto (dot) incorrecto.

Espero haberte sido de ayuda y si por parte del resto de usuarios no hay ninguna opinión distinta que podamos debatir, cambiaré Baqueira-Beret por Baqueira.

Gracias a todos. :D


:arrow: Usé el código postal 25598 para Montgarri, porque no había ninguna Montgarri en Correos. ¿Está correcto?

User avatar
Crawler360
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1060
Joined: Sun Oct 31, 2010 8:47 pm

Re: Nombres de ciudades

Postby Crawler360 » Fri Aug 26, 2016 7:06 pm

Castanhola wrote:¿Me puedes dar el link correcto?
Fui a http://www.ine.es/, pero tenía problemas para encontrar esta información.

http://www.ine.es/nomen2/index.do

Lo consiguió las notas en el hipermercado Mercadona, aquí. Este sitio es entonces Vielha?
Parece que Vielha e Mijaram es un municipio, e Vielha una población.
Español, català, aranés: muy complicado. :evil:


Es algo complicado la mezcla de varios idiomas en un mismo sitio, entiendo que ese sitio es Vielha, sí

Voy a utilizar Baqueira entonces. ¿Es Baquèira català?


La denominación oficial es Baqueira, si algún compañero del foro que hable catalán o aranés nos puede echar una mano... Sinceramente no estoy demasiado seguro :roll:


Parece que Port de la Bonaigua es lo mismo que La Bonaigua. Los Correos tienen 25587 para La Bonaigua, lo mismo de Sorpe e Valencia d'Àneu, pero es el punto (dot) incorrecto.


Es muy habitual que haya un mismo código postal para varios lugares, otra cosa es que haya que varíar las coorenadas para situar bien un punto.

Un saludo

User avatar
Manaies
Euro-Expert in Training
Euro-Expert in Training
Posts: 330
Joined: Mon Oct 10, 2011 11:37 am

Re: Nombres de ciudades

Postby Manaies » Tue Jan 24, 2017 4:56 pm

Crawler360 wrote:
Castanhola wrote:Voy a utilizar Baqueira entonces. ¿Es Baquèira català?


La denominación oficial es Baqueira, si algún compañero del foro que hable catalán o aranés nos puede echar una mano... Sinceramente no estoy demasiado seguro :roll:


En realidad el nombre de la localidad apareció a partir de la estación de esquí. La estación debería llamarse "Vaqueira" porque el nombre proviene de la palabra "vaca". Este cambio en la V por la B se debe a un hecho comercial para aparecer antes en el abecedario de las estaciones de esquí. En este caso la montaña tiene el nombre en catalán "Vaqueira" pero la estación de esquí y la localidad creada a posteriori se escriben con B, "Baqueira".

Otro tema és el acento. En la normativa catalan iría acentuado pero en castellano no, y el nombre de la estación de esquí no va acentuado o sea que yo creo que debe seguir la misma lógica que con la B y la V.

A mi juicio la localidad debería llamarse BAQUEIRA.

User avatar
Vunono
Euro-Regular in Training
Euro-Regular in Training
Posts: 118
Joined: Thu Nov 05, 2015 2:08 pm
Location: Ceuta, España

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby Vunono » Mon Apr 17, 2017 10:54 pm

La Illa de Toralla es una isla privada frente a la costa de Vigo que alberga una pequeña urbanización, un edificio altísimo que altera todo el paisaje de la ría y un puente que la une al continente. No sé qué opináis, pero yo creo que se debería incluir en la ciudad de Vigo en lugar de considerarla una localidad aparte.
https://es.eurobilltracker.com/profile/?city=227719

User avatar
Crawler360
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1060
Joined: Sun Oct 31, 2010 8:47 pm

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby Crawler360 » Mon Apr 17, 2017 11:12 pm

Vunono wrote:La Illa de Toralla es una isla privada frente a la costa de Vigo que alberga una pequeña urbanización, un edificio altísimo que altera todo el paisaje de la ría y un puente que la une al continente. No sé qué opináis, pero yo creo que se debería incluir en la ciudad de Vigo en lugar de considerarla una localidad aparte.
https://es.eurobilltracker.com/profile/?city=227719

Muy buenas Vunono

El criterio que se viene siguiendo para denominar un lugar como localidad independiente es que aparezca reseñada en la Instuto Nacional de Estadística que podéis consultar aquí:

http://www.ine.es/nomen2/index.do

Efectivamente tras mirar un poco por Google la isla pertenece al término municipal de Vigo, pero la búsqueda en el INE sí que arroja un resultado de Toralla (sin incluir lo de la isla).
Por mi parte desconozco si hay algún otro lugar además de la citada isla que se llame así, pero mucho me temo que se refiere a la isla.

¿Algún gallego o gallega que puedan arrojar algo de luz al respecto?
Gracias!

User avatar
dserrano5
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3773
Joined: Sun Jan 31, 2010 11:59 am
Location: Madrid, ES

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby dserrano5 » Tue Apr 18, 2017 12:37 am

Crawler360 wrote:la búsqueda en el INE sí que arroja un resultado de Toralla (sin incluir lo de la isla).


Es el único resultado y aparece dentro de Coruxo. Es la isla, seguro.

Fuente: soy de Vigo, y mi madre de Coruxo :P He estado alguna vez en la playita de la isla.

User avatar
kalavia87
Euro-Expert
Euro-Expert
Posts: 567
Joined: Mon Apr 20, 2009 11:31 am
Location: Logroño
Contact:

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby kalavia87 » Thu May 04, 2017 7:28 pm

Hola, muy buenas.

Quiero plantearos la cuestión de los nombres oficiales de las Mutilvas: Mutilva Alta y Mutilva Baja. Os explico:

Soy repartidor, y aunque por norma general suelo repartir con la furgoneta por pueblos de La Rioja y la ribera de Navarra, además de Miranda de Ebro (Burgos), algunos días muy esporádicos (como hoy, por ejemplo) me ha tocado desplazarme a repartir a Pamplona (zona Este), además de en las localidades de las Mutilvas. Tras haber conseguido un par de billetes en Mutilva Baja, he estado investigando sobre estas localidades antes de registrar los billetes, y he visto esto:

- Mutilva Alta: Localidad registrada en EBT con este nombre, cuyo nombre oficial según el INE es "Mutilva Alta / Mutiloagoiti".
- Mutilva Baja: Localidad registrada en EBT con este nombre, cuyo nombre oficial según el INE es "Mutilva Baja / Mutiloabeiti".

Entonces, antes de registrar mis billetes conseguidos en Mutilva Baja, quería saber si los nombres de estas dos localidades se dejarán como están o se cambiarán por el nombre oficial según el INE.

Un saludo y gracias.

User avatar
dserrano5
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3773
Joined: Sun Jan 31, 2010 11:59 am
Location: Madrid, ES

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby dserrano5 » Thu May 04, 2017 10:47 pm

kalavia87 wrote:Entonces, antes de registrar mis billetes conseguidos en Mutilva Baja, quería saber si los nombres de estas dos localidades se dejarán como están o se cambiarán por el nombre oficial según el INE.

Un saludo y gracias.


Lo suyo es tenerlas como en el INE. Ahora bien:

a) no hay una policía de EBT mirando todas las localidades de España y corrigiéndolas según las encuentra
b) de vez en cuando el INE cambia y tampoco va a haber nadie que actualice toda la base de datos de EBT

Lo que quiero decir es que, a menos que se solicite, no creo que los nombres se vayan a cambiar porque alguien se aburra mucho y se ponga a corregirlos. Yo decididamente no lo voy a hacer, incluso en casos como este donde acabas de decir que los nombres de EBT no se corresponden con los del INE. (Hay más gente con acceso pero yo solo puedo hablar por mí)

User avatar
Crawler360
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1060
Joined: Sun Oct 31, 2010 8:47 pm

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby Crawler360 » Fri May 05, 2017 11:10 am

kalavia87 wrote:Hola, muy buenas.

Quiero plantearos la cuestión de los nombres oficiales de las Mutilvas: Mutilva Alta y Mutilva Baja. Os explico:


Respecto a este tema y tras echar un ojo al INE (además de alguna otra fuente) habría que ver lo siguiente. Lo que tradicionalmente era Mutilva Alta y Baja se habría unificado en 2010 en Mutilva / Mutiloa, si hacéis una somera consulta al nomenclátor del INE veréis que a partir de esa fecha las Mutilvas figuran como N.E (no existe) y a partir de ese momento "surge de entre las aguas sin siquiera unas enaguas" (Mandrágora dixit) una nueva Mutilva.
Resumiento, por hacer las cosas correctas habría que unificar ambas Mutilvas en una sola, como bien dice dserrano no se está comprobando día a día la nomenclatura de cada poblacion (yo por mi parte intento llevar al día el tema de las ciudades y los puntos), así que en un ratico lo dejaré unificado.

Un saludo

PD.- Si Galicia es complicado por el tema de localidades, municipios, concejos, parroquias y lugares, un día nos ponemos con Navarra y las comarcas, merindades y áreas metropolitanas. Una risa.

User avatar
kalavia87
Euro-Expert
Euro-Expert
Posts: 567
Joined: Mon Apr 20, 2009 11:31 am
Location: Logroño
Contact:

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby kalavia87 » Fri May 05, 2017 4:03 pm

Hola, muy buenas.

Sé que en ocasiones es un poco rollo el tema de los nombres de las localidades, o de cómo introducirlas en EBT, o si cambiarlas o no. Por mi parte, si se cambian los nombres de las Mutilvas Alta y Baja estará bien hecho, si se unen ambas en Mutilva / Mutiloa estará bien también, y si se mantiene tal como está será igualmente bien. Veo buenamente cualquiera de las posibilidades :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Un saludo.

User avatar
Crawler360
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1060
Joined: Sun Oct 31, 2010 8:47 pm

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby Crawler360 » Wed May 10, 2017 8:07 pm

kalavia87 wrote:Hola, muy buenas.

Sé que en ocasiones es un poco rollo el tema de los nombres de las localidades, o de cómo introducirlas en EBT, o si cambiarlas o no. Por mi parte, si se cambian los nombres de las Mutilvas Alta y Baja estará bien hecho, si se unen ambas en Mutilva / Mutiloa estará bien también, y si se mantiene tal como está será igualmente bien. Veo buenamente cualquiera de las posibilidades :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Un saludo.

Perdón por el retraso, que ando liado.
Ya están todas las Mutilvas unificadas en una.

Un saludo

Bidazti
Euro-Newbie
Euro-Newbie
Posts: 2
Joined: Tue Oct 03, 2017 10:53 am
Location: The land of the patxaran
Contact:

Re: Sin acritud: Nombres de ciudades erróneos o polémicos

Postby Bidazti » Tue Oct 10, 2017 2:39 pm

Hola.
(Supongo que mi pregunta ya estará contestada por alguna otra parte del hilo. Por eso, pido disculpas, de antemano.).

Según el INE Nomenclátor, el valle-municipio de Allín / Allin de Navarra, está compuesto por 10 unidades de población. Y, según Correos, todos comparten el mismo código postal.

Como EBT, para la grafía bilingüe sólo reconoce lo que dice el INE, y, para que aparezca el punto como localidad nueva usa el código postal; ¿cuál debo usar?

*Allín/Allin: nombre genérico que no corresponde a ningún pueblo.
*Amillano: la unidad de población que es donde está el ayuntamiento
*31290: código postal compartido (excepto Arbeiza)
*Cualquiera de las localidades que lo forman. O, tiene que haber una distancia mínima de kilómetros entre ellas.
Por ejemplo (ambas del mismo valle y con el mismo c.p.), Larrión (puesto 96) con 6 billetes.
Galdeano (puesto 121) con 3 billetes.


Gracias, por tu tiempo.


Return to “Discusión sobre el sitio y Euro-tracking (Español)”