Re: [Jogo] Com quantos utilizadores têm hits?
Posted: Sat Jun 16, 2018 2:04 am
No início de 2005, num tópico criado pelo €€F (New Word), avancei a palavra «ebtista» (que uns anos mais tarde passaria a escrever assim: «EBTista»), e criei também o equivalente inglês "ebtist" / "EBTist". Demorou tempo mas a palavra acabaria por ganhar adeptos.Castanhola wrote: ↑Fri Jun 15, 2018 6:54 pmEu costumo usar o termo EBTistas. Mas de há uns tempo para cá vejo-te a usar EBtores. Não sei se mudaste ou se fui eu que andei distraído, mas estou curioso. Tu que és o homem da linguística por estes lados, podes dar a tua opinião? Pode-se usar qualquer um ou qual o mais correto?
No final de 2015, depois de ter visto um qualquer neologismo terminado em -or, descobri que o termo inglês "EBTor" (também inventado, claro) era muito mais interessante do que "EBTist". É que ebtor soa a derivação de debtor (que quer dizer «devedor»); é como se "debtor" fosse a negação de "ebtor", e portanto "ebtor" quisesse dizer «não-devedor», ou seja, quem tem dinheiro mas não deve (ou melhor, neste caso, deve… registá-lo).
Além disso, a pronúncia de "debtor" é /ˈdɛtə/(mais ou menos como se leria «deta» em português; o B não se lê), o que torna "ebtor", em inglês, uma coisa parecida com «eta». Isto é bem mais fácil de dizer do que seria se o B se pronunciasse.
Exatamente no mesmo dia, tive de usar o termo no fórum português, e achei que não havia razão para o inglês "EBTor" ser traduzido por «EBTista», já que também em português temos o sufixo -or. Para responder especificamente à tua pergunta, tanto ebtista como ebtor são derivações bem formadas do nome EBT, e não vejo nenhuma razão para, do ponto de vista linguístico, preferir uma ou outra.
As duas consoantes seguidas BT são raras e estranhas em português. As únicas palavras que temos com BT começam por «obt» ou «subt». Não há palavras poruguesas com a sequência EBT. Há apenas uma com a sequência EPT («adepto»), que é próxima mas não é o mesmo.
Em relação a isto, parece assim à partida indiferente «EBTor» ou «EBTista».
Ora acontece que o B nestes neologismos portugueses não é mudo mas é pouco proeminente (daqui a umas dezenas ou centenas de anos, tenderia talvez a desaparecer numa palavra assim). Ou seja, estas palavras soam suficientemente próximas de «é-tor» ou «é-tista». E o que é que rima com isto? Com «etista» (com o E aberto), temos por exemplo «dietista». Já a rimar com «etor» (com o E aberto também) temos «setor» («sector» antes do Acordo) e também «vetor» (esta com um V, que é muito parecido com o B, especialmente no Norte).
Resumindo, as duas razões que me levaram a passar a usar EBTor foram estas que expliquei acima:
- Em inglês, tal como disse, é bem mais interessante "EBTor" do que "EBTist", e não vejo nenhuma razão de peso para mudar o sufixo nas traduções;
- Em português, o termo «ebtor» é, talvez, muito ligeiramente mais fácil de pronunciar do que «ebtista», em função da semelhança com uma palavra já existente (isto é um opinião muito discutível).
E em português ainda um dia me convenço a mudar para outra coisa mais portuguesa. Das duas uma: ou passo a chamar-vos a todos e a mim próprio «adebto» (o que é bem parvo) ou decido duma vez por todas desistir da sequência EBT, e ficamos «ebetistas», o que me agrada particularmente, tendo em conta que aquilo a que nos dedicamos (o «ebetismo») é homófono de «hebetismo»:
- Desenvolvimento reduzido das capacidades intelectuais. = ESTUPIDEZ, IMBECILIDADE
"hebetismo", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://www.priberam.pt/dlpo/hebetismo [consultado em 16-06-2018]