Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Tukaj izrazite svoje mnenje o straneh, objavite svoje želje, predloge, ideje ...

Moderator: gergapsek

User avatar
romanm
Euro-Regular in Training
Euro-Regular in Training
Posts: 138
Joined: Sat Dec 09, 2006 4:20 pm
Location: Zagorje ob Savi, Slovenia
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby romanm » Wed Feb 25, 2009 4:12 pm

LonaPo wrote:Meni v Firefoxu tudi še ne deluje :(

Imaš vklopljen javascript?

User avatar
woca
Euro-Expert
Euro-Expert
Posts: 501
Joined: Fri Mar 21, 2008 6:01 pm
Location: Slovenia

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby woca » Thu Feb 26, 2009 11:35 am

Sam mam verzijo 3.0.6. vendar meni danes že deluje vse vredu. Danes so tudi okenca poravnana tako kot je že napisal gergapsek.
Image

User avatar
gergapsek
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1338
Joined: Sun Dec 02, 2007 10:45 am
Location: Štajerska, Slovenija
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby gergapsek » Thu Apr 16, 2009 12:50 am

Novost pri ogledu profila kraja: pod zavihkom Obiskovalci je možno videti, kdo vse je že vpisal bankovec v določenem kraju in koliko bankovcev je posamezni uporabnik tam vpisal. Prej je bilo mogoče pogledati samo, kdo je v določenem kraju registriran.
Meje za uporabo naprednih obrazcev za vnos in za časovno neomejeno popravljanje podatkov o bankovcih so se znižale od 50/500/5000 na 10/100/1000 bankovcev.

http://www.eurobilltrackerforum.com/viewtopic.php?f=10&t=10822&p=676182#p676182
Attachments
ebt1.jpg
ebt1.jpg (34 KiB) Viewed 2858 times

User avatar
LonaPo
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2064
Joined: Sat Apr 07, 2007 7:07 pm
Location: Maribor, Slovenia, EU (2004)
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby LonaPo » Thu Apr 16, 2009 1:11 am

S tem se že celi dan "igram" 8)
Tak za informacijo: Trojane "pripadajo" bochiusu :lol: , pri Piranu pa ni za spregledat da se je tam odvijal del EBTM08 :mrgreen:

(danes že malo pisala o tem v Off-topic, samo me dodatek še vedno zanima in je klikanje prav zanimivo)

User avatar
woca
Euro-Expert
Euro-Expert
Posts: 501
Joined: Fri Mar 21, 2008 6:01 pm
Location: Slovenia

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby woca » Thu Apr 16, 2009 3:18 pm

Pri meni še vedno piše Uporabniki verjetno bo enako kot pri zastavicah kjer so se mi pokazale komaj po 2 dneh. 8O

User avatar
gergapsek
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1338
Joined: Sun Dec 02, 2007 10:45 am
Location: Štajerska, Slovenija
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby gergapsek » Thu Apr 16, 2009 5:18 pm

Pri krajih, kjer obstajajo tako uporabniki kot tudi obiskovalci, lahko nastaviš, katere naj stran prikaže.
Attachments
ebt2.jpg
ebt2.jpg (30.59 KiB) Viewed 2813 times

User avatar
woca
Euro-Expert
Euro-Expert
Posts: 501
Joined: Fri Mar 21, 2008 6:01 pm
Location: Slovenia

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby woca » Thu Apr 16, 2009 6:32 pm

Pa res hvala gergapsek :D :D sploh nisem opazil :x

User avatar
romanm
Euro-Regular in Training
Euro-Regular in Training
Posts: 138
Joined: Sat Dec 09, 2006 4:20 pm
Location: Zagorje ob Savi, Slovenia
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby romanm » Thu Apr 23, 2009 9:54 am

Uvodno stran http://si.eurobilltracker.eu/ bi bilo PMSM treba majčkeno popraviti:
obstoječe wrote:Preden lahko začnete slediti svojim bankovcem si morate ustvariti račun in postati član naše skupnosti. Uporabite povezavo v meniju na levi strani. Ko imate račun lahko takoj začnete slediti bankovcem iz vaše denarnice.

Predlog:
obstoječe wrote:Preden lahko začnete slediti svojim bankovcem si morate ustvariti račun in s tem postati član naše skupnosti. Uporabite povezavo 'Ustvari račun' v meniju na levi strani. Takoj ko ustvarite račun, lahko začnete slediti bankovcem iz vaše denarnice.

User avatar
gergapsek
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1338
Joined: Sun Dec 02, 2007 10:45 am
Location: Štajerska, Slovenija
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby gergapsek » Thu Apr 23, 2009 11:27 am

romanm wrote:Predlog:
obstoječe wrote:Preden lahko začnete slediti svojim bankovcem si morate ustvariti račun in s tem postati član naše skupnosti. Uporabite povezavo 'Ustvari račun' v meniju na levi strani. Takoj ko ustvarite račun, lahko začnete slediti bankovcem iz vaše denarnice.

Je morda za neizkušene uporabnike res bolj razumljivo. Jaz bi se tukaj še malo v pravopis 'pikno', ker tukaj kakšno vejico ali dve pogrešam:
Preden lahko začnete slediti svojim bankovcem, si morate ustvariti račun in s tem postati član naše skupnosti. Uporabite povezavo 'Ustvari račun' v meniju na levi strani. Takoj, ko ustvarite račun, lahko začnete slediti bankovcem iz svoje denarnice.


Ne vem, v kolikšnem času je bilo treba stran prevest, zato nočem nikogar kritizirat, to je pač nekaj, kar mi je padlo v oči.

User avatar
romanm
Euro-Regular in Training
Euro-Regular in Training
Posts: 138
Joined: Sat Dec 09, 2006 4:20 pm
Location: Zagorje ob Savi, Slovenia
Contact:

Arclin

Postby romanm » Fri Jun 05, 2009 12:38 pm

Našel sem napako, ne sicer v slovenskem prevodu, ampak v Note Info Generatorju (NIG). Slovenski kraj Arclin ima poštno številko Škofje vasi (3211), ki je del mestne občine Celje čeprav leži Arclin v občini Vojnik. NIG za določitev pripadnosti občinam uporablja poštne številke, kar v tem primeru ni prav.

Posledično mi NIG ni prepoznal tega bankovca kot bankovca v občini Vojnik, pač pa v občini Celje, in občine Vojnik nimam v generirani statistiki. Je še kdo opazil kak tak primer, da jih zberemo in posredujemo razvijalcu?

User avatar
gergapsek
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1338
Joined: Sun Dec 02, 2007 10:45 am
Location: Štajerska, Slovenija
Contact:

Re: Arclin

Postby gergapsek » Fri Jun 05, 2009 3:02 pm

romanm wrote:Našel sem napako, ne sicer v slovenskem prevodu, ampak v Note Info Generatorju (NIG). Slovenski kraj Arclin ima poštno številko Škofje vasi (3211), ki je del mestne občine Celje čeprav leži Arclin v občini Vojnik. NIG za določitev pripadnosti občinam uporablja poštne številke, kar v tem primeru ni prav.

Posledično mi NIG ni prepoznal tega bankovca kot bankovca v občini Vojnik, pač pa v občini Celje, in občine Vojnik nimam v generirani statistiki. Je še kdo opazil kak tak primer, da jih zberemo in posredujemo razvijalcu?

Yli in jaz sva se že pogovarjala o takih napakah. Ta ni edina. Bom ob priložnosti omenil to napako.

Nekaj govora o takih napakah ke bilo že tukaj.

User avatar
gergapsek
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1338
Joined: Sun Dec 02, 2007 10:45 am
Location: Štajerska, Slovenija
Contact:

Forum v slovenščini!

Postby gergapsek » Sun Jun 07, 2009 1:40 pm

No, očitno je avij uresničil svojo namero in je kooončno naredil programsko posodobitev foruma. Od zdaj naprej je ta na voljo tudi v slovenščini!

User avatar
gergapsek
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1338
Joined: Sun Dec 02, 2007 10:45 am
Location: Štajerska, Slovenija
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby gergapsek » Sat Jun 20, 2009 7:02 pm

V poročilu o uporabniku (profilu) je zdaj prikazano tudi razmerje zadetkov.

Edit: tudi profili krajev in držav sedaj kažejo razmerje zadetkov.
Attachments
ratio.jpg
ratio.jpg (12.09 KiB) Viewed 2648 times

User avatar
woca
Euro-Expert
Euro-Expert
Posts: 501
Joined: Fri Mar 21, 2008 6:01 pm
Location: Slovenia

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby woca » Sun Jun 21, 2009 10:55 am

Hvala gergapsek za sporočilo sam dokler nisem prebral prispevka sploh nisem opazil 8O.

User avatar
LonaPo
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 2064
Joined: Sat Apr 07, 2007 7:07 pm
Location: Maribor, Slovenia, EU (2004)
Contact:

Re: Napake, popravki, izboljšave slovenskega prevoda

Postby LonaPo » Thu Dec 17, 2009 8:12 am

Včeraj sem med klikanjem po državah zasledila:

Zadetki v katere je vpleten kraj Slovenija: 12 835

No zasledila sem pri Irski, potem pa ugotovila da so vse države kraji :?
Attachments
irska.jpg
irska.jpg (21.44 KiB) Viewed 2580 times


Return to “Pogovor o straneh in sledenju evro bankovcev (Slovenščina)”