Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Votre opinion est important, suggestion ...

Moderators: Phaseolus, Kleman

User avatar
philgelico
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 11933
Joined: Sat Jul 21, 2007 9:22 pm
Location: Arras, France - Voiron, France - Lido di Dante, Italy

Re: Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Post by philgelico »

J'ai deux nouvelles expressions :
- pousser les murs : récolter des cases contigües à celles que l'on a déjà.
- passer la Nationale en 2x2 : effectuer un trajet sur des routes parallèles à celles que l'on utilise habituellement pour "épaissir" une ligne de points.
Si tu veux voler avec les aigles, éloigne-toi des paons. (proverbe d'origine inconnue)
千里之行 始于足下, proverbe chinois
اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة, proverbe arabe
ספר המעשיות: כולל אגדות וסיפורים מתוך קובץ כ"י ישן, proverbe sanskrit
User avatar
trezay
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1743
Joined: Mon Jun 27, 2011 3:24 pm
Location: Marseille, France

Re: Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Post by trezay »

Bon, je remonte un vieux sujet… Mais il en vaut le coup :mrgreen:

Compléter un carré : Obtenir un dot et les 8 dots qui l'entourent.*
Compléter un cercle : Obtenir un dot et les 20 dots qui l'entourent.*
Faire du tourisme : S'arrêter/aller quelque part seulement pour avoir des billets. (ou chercher une excuse pour le faire)
Fournisseur : Une personne ou une boutique qui accepte à coup sûr d'échanger des billets.
Multitasking : Encoder un billet qui permet de progresser dans plusieurs jeux en même temps (par exemple un billet obtenu dans le fast-food d'une gare, pour avoir des points aux deux jeux).

* Au cas où l'explication ne soit pas claire, j'ai posté un exemple ici. Sur l'image, j'ai complété le carré autour de Cologne. Pour compléter le cercle, il faudrait encore que j'encode dans les dots contenus par le "cercle" rouge: il me manque donc encore 10 dots. Si vous vous demandez pourquoi j'ai ce système, un indice : j'ai passé une bonne partie de mon adolescence à jouer à Civilization 1 et 2. Oui, je suis un geek :P
User avatar
philgelico
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 11933
Joined: Sat Jul 21, 2007 9:22 pm
Location: Arras, France - Voiron, France - Lido di Dante, Italy

Re: Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Post by philgelico »

jackpot (faire un) : récolter de façon inattendue une quantité de billets plus importante que prévue (ex : retour de billets intégralement en :note-5: , échange forcé d'un :note-100: en 10x :note-10: en caisse centrale pour payer ses courses..... que l'on paiera avec un :note-50: issu de sa réserve... )

filon (trouver un) : découvrir par hasard un endroit où l'on peut réécouler facilement les quantités de :note-5: qui deviennent souvent nombreux en fin de journée.
Si tu veux voler avec les aigles, éloigne-toi des paons. (proverbe d'origine inconnue)
千里之行 始于足下, proverbe chinois
اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة, proverbe arabe
ספר המעשיות: כולל אגדות וסיפורים מתוך קובץ כ"י ישן, proverbe sanskrit
User avatar
philgelico
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 11933
Joined: Sat Jul 21, 2007 9:22 pm
Location: Arras, France - Voiron, France - Lido di Dante, Italy

Re: Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Post by philgelico »

Voilà une occasion de "remonter" ce sujet :
"établir un campement" :
Visiter régulièrement une ville, ou zone hors de sa région, sur plusieurs années, et atteindre enfin un nombre conséquent de billets.
un exemple pour moi, Beaune, Châlons-en-Champagne, Bourg en Bresse, etc.(en excluant mes trois villes de prédilection)
Si tu veux voler avec les aigles, éloigne-toi des paons. (proverbe d'origine inconnue)
千里之行 始于足下, proverbe chinois
اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة, proverbe arabe
ספר המעשיות: כולל אגדות וסיפורים מתוך קובץ כ"י ישן, proverbe sanskrit
User avatar
lmviterbo
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 6529
Joined: Thu Aug 21, 2003 5:23 pm
Location: Lisboa, Portugal
Contact:

Re: Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Post by lmviterbo »

Les miens, avec des possibles traductions (original en portugais, normalement):

DAB poker ( :flag-pt: caixa-póquer) — un DAB qui fournit :note-5: :note-10: :note-20: :note-50:

ébété ( :flag-pt: ebetista) — la même chose qu'EBTeur, c'est à dire l'utilisateur d'EBT, qui pour l'être doit forcémment être un peu hébété

hit d'air pur ( :flag-uk: free-range eggs, :flag-pt: vacas felizes, original: :flag-de: Freilandereier) — des hits obtenus dans la nature, c'est à dire, pas au DAB ou à la banque ( :flag-pt: vaca, « vache » est aussi jargon pour chance incommune; :flag-pt: vacas felizes, « vaches heureuses », est le nom qu'on donne au vaches qui vivent et paissent en plein air)

tour de force ( :flag-pt: safári ebetista) — expédition pour chasser simultanément des dots, des côdes postaux, des municipes, etc. (et remplir les divers jeux du forum)
User avatar
philgelico
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 11933
Joined: Sat Jul 21, 2007 9:22 pm
Location: Arras, France - Voiron, France - Lido di Dante, Italy

Re: Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Post by philgelico »

lmviterbo wrote: Sun Mar 05, 2023 6:56 pm Les miens, avec des possibles traductions (original en portugais, normalement):
hit d'air pur
Merci pour ta participation, Luis-Miguel :)
J'adore celui-là : "hit d'air pur".
En plus, il peut être traduit dans toutes les langues de l'Eurozone, D'ailleurs, sa traduction en portuguais (vacas felizes) est superbe.
C'est sûr, ce terme va, tout naturellement, être inclus dans mon jargon habituel :)
Si tu veux voler avec les aigles, éloigne-toi des paons. (proverbe d'origine inconnue)
千里之行 始于足下, proverbe chinois
اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة, proverbe arabe
ספר המעשיות: כולל אגדות וסיפורים מתוך קובץ כ"י ישן, proverbe sanskrit
User avatar
trezay
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1743
Joined: Mon Jun 27, 2011 3:24 pm
Location: Marseille, France

Re: Avez-vous des mots spécifiques, un Jargon EBT ?

Post by trezay »

Moi, c'est
lmviterbo wrote: Sun Mar 05, 2023 6:56 pm DAB poker
qui m'a bien fait rire :lol: Ça décrit parfaitement ce genre de machine.
Post Reply

Return to “Discussion du site et l'Euro-tracking (Français)”