I translated them when I said them the first time on in this thread (on page 1)Fons wrote:Dakkus wrote:säähavaintopallonilmaisulaitoskeskittymä
juustomakkarasilakkasipulitomaattitonnikalakurkkusukkahikikurpitsaporkkanasinappiketsuppisardiinivoileipä
ehjäksitekemättömyydellänsäkäänköhänkös
What are translations of these words???
Letter ä
- Dakkus
- Euro-Master

- Posts: 4734
- Joined: Tue Jun 24, 2003 3:59 pm
- Location: No Helsinkiem, Somijas / Iš Helsinkio, Suomijos
- Contact:
Ko saka āboliņš? Pēk pēk pēk!
Islannin kieli on vanha vain germaanisten kielten mitassa.Craft wrote:Olen kuullut, että islannin kieli on vastaavanlainen. Ensimmäiset saagat muistaakseni on kirjoitettu joskus vuoden 1000 tienoilla, olikohan jo sitä ennenkin, ja ne kuulemma ovat nykyislantilaisillekin helposti ymmärrettäviä.
Mielenkiintoinen kuriositeetti: suomen kielessä on paljon sellaisia goottilaisperäisiä sanoja jotka ovat muuttuneet tunnistamattomiksi germaanisissa kielissä. Esimerkiksi goottilainen sana 'skaunis' joka on lainattu suomen kieleen muodossa 'kaunis' (vasta "viime aikoina" kaksi konsonanttia sanan alussa on tullut mahdolliseksi suomen kielessä).
Myöhemmin sana muuttui germaanisissa kielissä suunnilleen tyyliin skaunis
Kedvenc állatam a hörcsög; ha rálépek, szörcsög.
Flamero wrote:Yes, how did knew?Fundamental wrote:Maybe it is in EspooI didn't know sukkahiki is also food
It's a traditional delicacy in here.
We usually enjoy of those in holidays...
Living away from Euro zone in the beautiful Vancouver, Canada since January 2012. Experiences and stories of living in here can be found in here (in Finnish).
- Fundamental
- Euro-Master

- Posts: 2172
- Joined: Wed Jul 03, 2002 6:57 am
- Location: Tampere, Finland
- Contact:
Yes. It has been very difficult to say no for that. But I have been fasting(thats what the dictionary told meFundamental wrote:It must be hard to wait till easter (or do you count weekends as holidays?)Flamero wrote:Yes, how did knew?Fundamental wrote:Maybe it is in EspooI didn't know sukkahiki is also food
It's a traditional delicacy in here.
We usually enjoy of those in holidays...I'm sure it's delicious
When word has an A or O you cant use Ä or Ö, and backwards. With E and I you can use both. Its called back- and frontvocals. It means that if you are speaking a word with back vocals, your tongue doesn't twist into frontvocals. Tongue can twist into centervocals (E and I) from both of these. If you have an compound word, first word can include backvocals but second word can still include frontvocals. Only then "same word" can include front- and backvocals.Fons wrote: When do you people use the normal a (without those two dots on it)![]()
And anonymous said this same thing, but i told it little different way
Anonymous wrote:That thing where A and Ä cannot be in the same word is called vowel harmony and is maybe not the first thing a foreigner should learn about Finnish even it is a very typical characteristic in Finnish. And there are other vowel combinations that aren´t allowed in the same word as well. So it´s not A and Ä thing.
But the main thing:
A in Finnish is always pronounced like in German word machen
Ä in Finnish is always pronounced like in English word mad

