Phaseolus wrote:Hyvaa Paiva, kiitos for Luumi to find back this bill :
http://fr.eurobilltracker.com/notes/?id=99045756" onclick="window.open(this.href);return false;
I was wondering what meant the comment "Osuuspankki. Yllättävän paljo tenttas nuor likka rahojen alkuperää. Onneks E-Karjalan murteesta ei saa miun korvaan kiusallisen kuuloista edes kolmannen asteen poliisikuulustelussa, saati sitten missiehdokkaan lausumana.

ikäänkuin toinen kotikieli". Could anyone be so kind and give me a translation, please ?
Thank you for entering the note in first place!

I'm not sure though if I should be pleased or disappointed in this hit, because this is my second hit with you and I still don't have a French hit!

The very first one was found by you in Helsinki.
Maybe I should try translating the comment, so here it is...: "Osuuspankki (bank branch in Finland). I had a hard time trying to change my notes. A young lady behind the counter asked me for the origin of the money I was about to change. Luckily, the accent of Southern Carelian is my "second language" (after Northern Carelian, both only accents of finnish, as you might guess), so I wouldn't find the situation disturbing even though I was in a third-degree interrogation in Southern Carelian. Not if the interrogator would be a Miss Scandinavian as she was.

" Her accent was very similar like my grand-mother's, so I was a bit confused
And sorry, I don't know even the basics of french...
