Translations are done by you and me, everyone can volunteer. I guess there are not many Croatian speakers.
I don't know if a lot can be done with computer translations. I'm sure you can get some correct translations, but for someone who doesn't speak Croatian, it's just a guess if it is correct.
Translation improvements / criticism
Moderators: Fons, avij, Phaseolus, dserrano5
Re: Translation improvements / criticism
The problem is that the documentation to get involved in translation doesn't exist. And this doesn't help to get volunteers like you and me. (I mean the yous and mes who speak croatian).
a̳l̳o̳x̳e̳ • my other stats • my map of France
Re: Translation improvements / criticism
There are some accents missing in the Spanish version of the user profile page:
- Último billete introducido. This mistake is also in the city profile page.
- Denominación media de los billetes
- Distribución de valores de billetes
Can anybody correct them? Thank you!
- Último billete introducido. This mistake is also in the city profile page.
- Denominación media de los billetes
- Distribución de valores de billetes
Can anybody correct them? Thank you!
- lmviterbo
- Euro-Master

- Posts: 7375
- Joined: Thu Aug 21, 2003 5:23 pm
- Location: Lisboa, Portugal
- Contact:
Re: Translation improvements / criticism
Spanish typos corrected, thanks, Vunono.
