¿Y porqué no aprendes Esperanto? Es muchísimo más fácil (de hecho, seguro que puedes terminar siendo un pequeño experto) y a lo mejor éste sí llegas a usarloCNGL wrote:Pues sí. Yo sé bastantes palabras en catalán. Aunque yo quiero aprender vasco, para que nadie en casa me entienda. De hecho ya me sé los números: Los billetes de euro que hay son:
Bost euro
Hamar euro
Hogei euro
Berrogeita hamar euro
Ehun euro
Berrehun euro
Bostehun euro
Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Moderator: N0W1K
- Jes
- Euro-Master

- Posts: 4933
- Joined: Thu May 24, 2007 9:38 pm
- Location: Away from home (once again)
- Contact:
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Jes Speaks English, French, Spanish, Tokpisin and Esperanto. (Currently learning Swahili).
Don't fear perfection, you'll never reach it! (by Salvador Dali)
my EBT: http://es.eurobilltracker.com/profile/?user=121292" coins and banknote collector.
Don't fear perfection, you'll never reach it! (by Salvador Dali)
my EBT: http://es.eurobilltracker.com/profile/?user=121292" coins and banknote collector.
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Toma ya....CNGL wrote:Pues sí. Yo sé bastantes palabras en catalán. Aunque yo quiero aprender vasco, para que nadie en casa me entienda. De hecho ya me sé los números: Los billetes de euro que hay son:
Bost euro
Hamar euro
Hogei euro
Berrogeita hamar euro
Ehun euro
Berrehun euro
Bostehun euro
- skybang
- Euro-Regular

- Posts: 244
- Joined: Sun Dec 12, 2010 10:15 pm
- Location: Salamanca (España-Spain)
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
TXATXE wrote:Tras un finde skiando en Formigal, tengo una nueva población...
El inglés te ha jugado una mala pasada.Corrector wrote:Tras un finde esquiando en Formigal, tengo una nueva población...
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Yo siempre lo escribo asi... (se que está mal...) ahorro letras y lo "euskarizo" un poco...skybang wrote:TXATXE wrote:Tras un finde skiando en Formigal, tengo una nueva población...El inglés te ha jugado una mala pasada.Corrector wrote:Tras un finde esquiando en Formigal, tengo una nueva población...
De todas formas, creo que la palabra "ski" viene del Noruego, aunque la Rae este empeñada en que es una palabra gabacha...
- Adela.Merchan
- Euro-Master

- Posts: 2136
- Joined: Sun Mar 01, 2009 3:07 am
- Location: Madrid - Spain
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Aunque, efectivamente el DRAE indica que proviene del francés "ski", el DPD añade que es una adaptación gráfica de la voz noruega "ski"TXATXE wrote:De todas formas, creo que la palabra "ski" viene del Noruego, aunque la Rae este empeñada en que es una palabra gabacha...
Cita del día:
"El secreto de la felicidad no está en hacer siempre lo que se quiere sino en querer siempre lo que se hace." (León Tolstói, novelista ruso)
Quote of the day:
"The secret of happiness is not always doing what one wants, but to love what one does." (Leo Tolstoy, russian writer)
"El secreto de la felicidad no está en hacer siempre lo que se quiere sino en querer siempre lo que se hace." (León Tolstói, novelista ruso)
Quote of the day:
"The secret of happiness is not always doing what one wants, but to love what one does." (Leo Tolstoy, russian writer)
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Parece ser el caso. En mi diccionario etimológico ("Breve diccionario etimológico de la lengua castellana", Joan Coromines, ISBN 978-84-2493-555-9) pone lo siguiente:
etymonline viene diciendo lo mismo.
La pronunciación a la que se refiere es /ʃi/, es decir, como el inglés "she". Ni idea de por qué eligen ponerlo así en lugar de usar el alfabeto fonético.esquí, 1925. Del noruego ski íd. (pronúnciese ši), propte. 'leño, tronco cortado' (comp. el alem. scheit 'leño'), tomado por conducto del fr. ski.
etymonline viene diciendo lo mismo.
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Me parece increíble que nadie se haya dado cuenta de este patinazo que he tenido:
CNGL wrote:[...] últimamente yo he hencontrado [...]
Por otro lado, lo que escribí el otro día de los billetes de €uro en vasco, pasa a estar en mi firma.Corrector wrote:[...] últimamente yo he encontrado [...]
Leudimin: EBT FTW!
Basque euronotes:
Bost euro -
Hamar euro -
Hogei euro -
Berrogeita hamar euro -
Ehun euro -
Berrehun euro -
Bostehun euro
Basque euronotes:
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Yo sí lo vi, pero resulta que la palabra inmediatamente anterior a "últimamente" es "encontrando", bien escrita. Eso me hizo pensar que la "h" se coló ahí por error, en lugar de ignorancia.CNGL wrote:Me parece increíble que nadie se haya dado cuenta de este patinazo que he tenido:CNGL wrote:[...] últimamente yo he hencontrado [...]
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
El patinazo lo puse a posta
, a ver quién se daba cuenta y lo ponía aquí.
Leudimin: EBT FTW!
Basque euronotes:
Bost euro -
Hamar euro -
Hogei euro -
Berrogeita hamar euro -
Ehun euro -
Berrehun euro -
Bostehun euro
Basque euronotes:
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Eso también lo pensé, pero no lo iba a decir en público antes de que lo admitieras tú
.
Igual que el "a posta" ese
.
Igual que el "a posta" ese
- Murbella
- Euro-Master in Training

- Posts: 875
- Joined: Fri Aug 12, 2005 11:47 am
- Location: Zaragoza - Spain
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
"A posta" es una expresión local no sé si aragonesa o zaragozana. Según la RAE:

Yo estaba convencida que era una expresión muy extendida hasta que mis primos catalanes me miraron muy raro un día que la utilicéposta:
a ~.
1. loc. adv. coloq. adrede.
- dargqui
- Euro-Master in Training

- Posts: 986
- Joined: Tue Sep 04, 2007 5:22 pm
- Location: Valladolid, Spain
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Creo que dserrano5 se refiere a esto:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... EMA=aposta" onclick="window.open(this.href);return false;
Claro, que también aparece separado como acabas de comentar.
¿Por qué separado se escribe todo junto y todo junto se escribe separado?
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... EMA=aposta" onclick="window.open(this.href);return false;
Claro, que también aparece separado como acabas de comentar.
¿Por qué separado se escribe todo junto y todo junto se escribe separado?
- Adela.Merchan
- Euro-Master

- Posts: 2136
- Joined: Sun Mar 01, 2009 3:07 am
- Location: Madrid - Spain
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Otro "déjà-lu". Esto también salió hace un tiempo y terminamos averiguando que están admitidas las 2 formasdargqui wrote:Creo que dserrano5 se refiere a esto:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... EMA=aposta" onclick="window.open(this.href);return false;
Claro, que también aparece separado como acabas de comentar.
Cita del día:
"El secreto de la felicidad no está en hacer siempre lo que se quiere sino en querer siempre lo que se hace." (León Tolstói, novelista ruso)
Quote of the day:
"The secret of happiness is not always doing what one wants, but to love what one does." (Leo Tolstoy, russian writer)
"El secreto de la felicidad no está en hacer siempre lo que se quiere sino en querer siempre lo que se hace." (León Tolstói, novelista ruso)
Quote of the day:
"The secret of happiness is not always doing what one wants, but to love what one does." (Leo Tolstoy, russian writer)
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
Pues por Barcelona es igual de común que en Zaragoza, o por lo menos yo lo he usado toda la vidaMurbella wrote:Yo estaba convencida que era una expresión muy extendida hasta que mis primos catalanes me miraron muy raro un día que la utilicé
Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)
A mi también me suena muy normal, pero... como tengo esa mezcla catalano-riojana (Aragón queda justo en medio) con toques manchegos y familia en Asturias, Navarra, Madrid (aunque aquí ya sin contacto), Melilla y algún sitio más donde no me acuerdo, pues no sé por qué lado me suena normal.

Last edited by Angelino on Wed Feb 29, 2012 11:16 am, edited 1 time in total.