Page 1 of 46
International game
Posted: Thu Jan 05, 2006 10:55 am
by turtle
hey, i saw this on another forum, and i think it is nice.
The rules:
Someone says a sentence/word/whatever he/she wants to be translated into another language. Then the next one translates that sentence into his/her native language, and says another sentence. For example.
User 1: This is just an example.
User 2: Dit is slechts een voorbeeld
Next: What shall I say?
User 3: Was soll ich sagen?
Next:
etc, etc
@ the people who speak English as a native language, for them is this game some less interesting, cause they typ the half just over. But they can still participate if they want, but that is only a shame for the one which is above them, cause their translation has just been the same then
Okey well let's just begin:
I really don't know what to say as the first sentence

Posted: Thu Jan 05, 2006 11:23 am
by tintin6971
Je ne sais vraiment pas quoi dire comme première phrase.
Though it was a beautiful idea !
Posted: Thu Jan 05, 2006 11:31 am
by Phaseolus
Pourtant c'était une belle idée !
Les traductions ne sont pas toujours ce qu'elles doivent être !
note : just to put it right : the first sentence is the translation into the mother tongue of the poster ; and the second sentence is a sentence also in the mother tongue of the poster...
Posted: Thu Jan 05, 2006 12:24 pm
by androl
Übersetzungen sind nicht immer das was sie sein sollten.
Es ist eine gute Idee, wenn der nächste Satz auch immer in der Sprache des Users ist.
Posted: Thu Jan 05, 2006 12:36 pm
by turtle
hm isn't it better just let the 2nd phrase in english?? i mean, not everybody speaks French or German here..and that are then the common languages..but what about Czech or something, then nobody knows what to say at the next post
Cause the meaning of this game is actually to let a sentence be translated in a language from which you don't know which it will be.
And when the second sentence is english, then everybody understands!

Posted: Thu Jan 05, 2006 12:39 pm
by jabosa2
Het is een goed idee als de volgende zin ook in de taal van de user is.
EBT is erg goed voor je algemene ontwikkeling.
Posted: Thu Jan 05, 2006 12:46 pm
by turtle
then not

Posted: Thu Jan 05, 2006 1:47 pm
by lazza
(English is my first language, so I'm going to cheat)
那不是 (na bu shi)
I agree we should write the second phrase in English

Posted: Thu Jan 05, 2006 4:05 pm
by turtle
Ik ben het ermee eens dat we de tweede zin in het Engels moeten schrijven
So let's just continue it like this, or?

Posted: Thu Jan 05, 2006 4:49 pm
by helloggs
Also lasst es uns so weitermachen, oder nicht?
I hope the great changes at EBT that were announced a long time ago will be realized soon.
Posted: Thu Jan 05, 2006 6:01 pm
by Dakkus
Mä toivon, et ne kliffat jutut mist bamlattiin ajat sit julkastas koht.
I'd like to change these notes worth of 500 euros to fivers.
Posted: Thu Jan 05, 2006 6:18 pm
by hoppa
Ik zou graag deze biljetten van 500 euro wisselen in 5jes.
Allready practicing for Amsterdam, are we?
Posted: Thu Jan 05, 2006 6:33 pm
by marcus92
Zijn we al aan het oefenen voor Amsterdam?
Who can translate this sentence in his own language?
Posted: Thu Jan 05, 2006 6:54 pm
by Van Geel
Wie kan deze zin vertalen in zijn eigen taal?
Well, I think everybody can do that!
Posted: Thu Jan 05, 2006 6:56 pm
by marcus92
Nou, ik denk dat iedereen dat kan doen!
I love games in this board, they are very cool!
