Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Coloca aquí tus opiniones acerca de la web, ideas, sugerencias, listas...

Moderator: N0W1K

User avatar
Angelino
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 4453
Joined: Mon Nov 04, 2002 12:33 am
Location: Barcelona

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by Angelino »

Ya puestos.... ¿y la B de dónde viene también?. Porque de 'euskera' o 'euskara' para el idioma o de 'euskal', o 'eusko' ,etc.... hasta 'vasco' o 'basco' hay una grandiosa diferencia.

Cosas curiosas. A mi como curiosidad, me gustaría que un alemán me contara qué le parece ser 'german', 'alemán', 'tedesco' o 'deutsch' según dónde esté. En cambio, el español siempre tiene una raíz un poquito parecida en muchos idiomas (el catalán también).
User avatar
dserrano5
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3773
Joined: Sun Jan 31, 2010 11:59 am
Location: Madrid, ES

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by dserrano5 »

Respecto de esta clase de cosas, a mí me llama la atención la diferencia de nuestra "zanahoria" con "carrot", "carotte", "karotte", "καρότο", "carota" y demás...

Lo mismo con la "j" de "jabón", que en muchos otros idiomas es una "s" (incluso en español a veces: "saponificación").

Misterios de la lengua...
User avatar
Angelino
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 4453
Joined: Mon Nov 04, 2002 12:33 am
Location: Barcelona

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by Angelino »

dserrano5 wrote:Respecto de esta clase de cosas, a mí me llama la atención la diferencia de nuestra "zanahoria" con "carrot", "carotte", "karotte", "καρότο", "carota" y demás...
pues te lo complico más, en catalán: 'pastanaga'. Eso sí, en algunas zonas de Lleida y en valenciano, la he oído como 'safanòria', que se parece al castellano. A mi lo de 'zanahoria' me sonaba a árabe. Y efectivamente, según la RAE: Del ár. hisp. *safunnárya, y este del gr. σταφυλίνη ἀγρία, zanahoria silvestre. Los otros idiomas no están tan arabizados como el castellano (que lo está en extremo).

Para frutas, verduras, hortalizas, etc... en catalán: http://es.wikibooks.org/wiki/Catal%C3%A ... _legumbres. Aún hay una tercera forma para la zanahoria, que es 'carlota' según parece. Yo no lo había oído nunca. Esa forma sí cuadra con las 'internacionales'. Vaya, tenemos la forma exclusiva propia, la forma ibérica arabizada, y la forma internacional :lol: :lol: :lol:
dserrano5 wrote:Lo mismo con la "j" de "jabón", que en muchos otros idiomas es una "s" (incluso en español a veces: "saponificación").

Misterios de la lengua...


efectivamente, catalán: sabó. Aquí estoy de acuerdo contigo. Para mi, también es un misterio esa 'J'. Dice la RAE: Del lat. tardío sapo, -ōnis, y este del germ. *saipôn; cf. al. Seife, ingl. soap.
User avatar
skybang
Euro-Regular
Euro-Regular
Posts: 244
Joined: Sun Dec 12, 2010 10:15 pm
Location: Salamanca (España-Spain)

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by skybang »

dserrano5 wrote:Respecto de esta clase de cosas, a mí me llama la atención la diferencia de nuestra "zanahoria" con "carrot", "carotte", "karotte", "καρότο", "carota" y demás...

Lo mismo con la "j" de "jabón", que en muchos otros idiomas es una "s" (incluso en español a veces: "saponificación").

Misterios de la lengua...
otro de los misterios de la lengua es la palabra platano.

en inglés banana, en alemán banane, en francés banane, en portugues banana. es más, en idiomas de grafía tan distinta al nuestro como japones, griego y ruso su pronunciacion suena parecida a banana. 8O :roll:
User avatar
CNGL
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1250
Joined: Sun Oct 23, 2011 3:00 pm
Location: Huesca

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by CNGL »

En español también existe banana. A lo mejor es que distinguimos entre plátanos y bananas...

La RAE dice lo siguiente: De plátano Del lat. platănus, y este del gr. πλάτανος y de banana Voz del Congo. A lo mejor todos los idiomas lo adaptaron de esa voz del Congo y nosotros, como somos así, pues hala, lo adaptamos del nombre de un árbol ya existente. Según la RAE, banana se usa en América, qué extraño porque yo lo he visto escrito aquí.
Leudimin: EBT FTW!
Basque euronotes: :note-5: Bost euro - :note-10: Hamar euro - :note-20: Hogei euro - :note-50: Berrogeita hamar euro - :note-100: Ehun euro - :note-200: Berrehun euro - :note-500: Bostehun euro
User avatar
skybang
Euro-Regular
Euro-Regular
Posts: 244
Joined: Sun Dec 12, 2010 10:15 pm
Location: Salamanca (España-Spain)

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by skybang »

CNGL wrote:En español también existe banana. A lo mejor es que distinguimos entre plátanos y bananas...
si, pero yo creo que aquí lo más normal es decir platano, aunque en la RAE también existe la palabra banana.
User avatar
dserrano5
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3773
Joined: Sun Jan 31, 2010 11:59 am
Location: Madrid, ES

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by dserrano5 »

Angelino wrote:Para mi, también es un misterio esa 'J'.
Bah, lo tenía en mi etimológico, se ve que nunca se me ocurrió mirarlo (o sí, y se me habrá olvidado... :roll:).
La j- castellana quizá se explique por influjo del verbo jabonar o enjabonar, que puede corresponder fonéticamente a un derivado lat. vg. *EXSAPONARE.
User avatar
Akai
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1017
Joined: Fri Dec 24, 2010 6:31 pm
Location: Jaén, Andalucía, España (Spain)

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by Akai »

skybang wrote:
CNGL wrote:En español también existe banana. A lo mejor es que distinguimos entre plátanos y bananas...
si, pero yo creo que aquí lo más normal es decir platano, aunque en la RAE también existe la palabra banana.
lleva acento
User avatar
Jes
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 4933
Joined: Thu May 24, 2007 9:38 pm
Location: Away from home (once again)
Contact:

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by Jes »

A mí me llamaba un poco la atención la palabra "izquierda" que utilizamos hoy, en lugar de "siniestra" que es la palabra latina... pues parece ser que "izquierda" viene del vasco. Una palabreja que hemos adoptado :o (o eso me han contado)
Jes Speaks English, French, Spanish, Tokpisin and Esperanto. (Currently learning Swahili).
Don't fear perfection, you'll never reach it! (by Salvador Dali)
my EBT: http://es.eurobilltracker.com/profile/?user=121292" coins and banknote collector. :)
User avatar
Angelino
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 4453
Joined: Mon Nov 04, 2002 12:33 am
Location: Barcelona

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by Angelino »

Pues se ha expandido más de lo previsto.... en catalán también es 'esquerra', y en gallego si no me equivoco, es 'esquerda'. Yo creo que la palabra latina no tuvo mucho éxito, quizá por otras connotaciones. En francés tampoco se parece al latín: 'gauche'.

La RAE confirma lo dicho: Del eusk. ezkerra, izquierda.

Yo sabía otra palabreja castellana que viene del euskera: Chatarra.

Más difícil es encontrar palabras que vengan del catalán. Algunas, como peseta, la RAE se empeña en negarlo.
User avatar
CNGL
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 1250
Joined: Sun Oct 23, 2011 3:00 pm
Location: Huesca

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by CNGL »

Si es que hay palabras con las que alucinamos de donde vienen. Oí que "reloj" viene del griego a través del catalán y significa "Yo controlo el tiempo".

Y por otra parte la RAE dice que...
RAE wrote:La palabra de Dios será sagrada, pero no está en el Diccionario.
Y no es broma: http://buscon.rae.es/drae/?type=3&val=d ... gen=REDRAE" onclick="window.open(this.href);return false;

Y otra cosa más, ¿alguien ha visto la diferencia entre "gemelo" y "mellizo"? Según la RAE no hay diferencia alguna, aunque la medicina se empeñe en que sí la hay. Y como es la RAE la que manda...
Last edited by CNGL on Thu Aug 23, 2012 5:59 pm, edited 1 time in total.
Leudimin: EBT FTW!
Basque euronotes: :note-5: Bost euro - :note-10: Hamar euro - :note-20: Hogei euro - :note-50: Berrogeita hamar euro - :note-100: Ehun euro - :note-200: Berrehun euro - :note-500: Bostehun euro
Celtium
Euro-Expert in Training
Euro-Expert in Training
Posts: 386
Joined: Tue Sep 21, 2010 1:14 pm

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by Celtium »

CNGL wrote: Y otra cosa más, ¿alguien ha visto la diferencia entre "gemelo" y "mellizo"? Según la RAE no hay diferencia alguna, aunque la medicina se empeñe en que sí la hay. Y como es la RAE la que manda...
Esas 2 palabras sigo sin entenderlas, me explico.

Hace años, cuando era yo pequeñito, siempre escuché que los gemelos iguales (univitelinos) eran considerados como mellizos, mientras que los gemelos que no eran iguales eran simplemente gemelos.

En cambio, ahora siempre dicen justamente lo contrario, que los que son iguales son los gemelos, y los que son diferentes son los mellizos. Pero yo me mantengo en la otra opción, que es la que me parece más válida :mrgreen: :mrgreen:
User avatar
dargqui
Euro-Master in Training
Euro-Master in Training
Posts: 986
Joined: Tue Sep 04, 2007 5:22 pm
Location: Valladolid, Spain

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by dargqui »

CNGL wrote:Y otra cosa más, ¿alguien ha visto la diferencia entre "gemelo" y "mellizo"? Según la RAE no hay diferencia alguna, aunque la medicina se empeñe en que sí la hay. Y como es la RAE la que manda...
Bueno, en la 23º edición hablan del "mismo óvulo" para gemelos y "distinto óvulo" para mellizos, que es lo que explica la medicina.
Luego también pone que se puede usar mellizo con la acepción de gemelo...

A mí lo que más me ha gustado siempre son los números en la RAE. Si os aburrís, empezad por el uno, dos, tres... Es lo que los matemáticos llamarían "definición por inducción".
User avatar
dserrano5
Euro-Master
Euro-Master
Posts: 3773
Joined: Sun Jan 31, 2010 11:59 am
Location: Madrid, ES

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by dserrano5 »

dserrano5 wrote:La ventaja de mis gráficos en tiempo real es que yo los pongo como me da la gana, y le pongo los osciladores que me dan la gana, con los parámetros que me da la gana.
Nadie se ha pispao de esta pequeña disparidad...
User avatar
Murbella
Euro-Master in Training
Euro-Master in Training
Posts: 875
Joined: Fri Aug 12, 2005 11:47 am
Location: Zaragoza - Spain

Re: Off-Topic: Ortografía (dudas y correcciones)

Post by Murbella »

dserrano5 wrote:
dserrano5 wrote:La ventaja de mis gráficos en tiempo real es que yo los pongo como me da la gana, y le pongo los osciladores que me dan la gana, con los parámetros que me da la gana.
Nadie se ha pispao de esta pequeña disparidad...
Yo no :oops: pero ya sabes que a veces leemos lo que queremos leer y no lo que está escrito; vamos, que nuestro cerebro corrige lo que no le parece bien y se queda tan pancho :wink:
Post Reply

Return to “Discusión sobre el sitio y Euro-tracking (Español)”