Non hai capito... Intendevo dire che anche il friulano è protetto da leggi regionali, ma ha la doppia denominazione nei cartelli... Lo sloveno è considerato minoranza protetta dallo Stato, non dalle leggi regionali, e al pari di questo l'albanese! Quindi non capisco perché per lo sloveno sì, per l'arbereshe no...ravestorm wrote:Non è friulano ma sloveno.M92 wrote:Anche il friulano è protetto da leggi regionali, eppure ha la doppia denominazione...Comunque i cartelli sono bilingue
Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Moderator: ravestorm
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Anche molte località in giro per l'Italia hanno la doppia denominazione italiano/dialetto del luogo seppure non siano minoranze linguistiche.
Quindi che facciamo, mettiamo tutti i dialetti come seconda denominazione? Mi pare un po' esagerato.
Io mi baserei sul fatto, come facciamo ora, che questa minoranza linguistica venga realmente utilizzata nel quotidiano (insegnamenti a scuola, documenti ufficiali scritti in entrambe le lingue, ecc.) non sul cartello stradale altrimenti non ne usciamo più da questo dedalo.
Quindi che facciamo, mettiamo tutti i dialetti come seconda denominazione? Mi pare un po' esagerato.
Io mi baserei sul fatto, come facciamo ora, che questa minoranza linguistica venga realmente utilizzata nel quotidiano (insegnamenti a scuola, documenti ufficiali scritti in entrambe le lingue, ecc.) non sul cartello stradale altrimenti non ne usciamo più da questo dedalo.
«Io dormirò tranquillo perché so che il mio peggior nemico veglia su di me.»
PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!
Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.
- Biondo - Il buono, il brutto, il cattivo
PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!
Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
I comuni che hanno la doppia denominazione italiano/dialetto del luogo, se non sono minoranze linguistiche riconosciute dallo Stato, possono metterlo solo nei cartelli marroni di delimitazione di confine, non in quelli bianchi propri della città. L'arbereshe in queste città è realmente usato nel quotidiano e perfino nei documenti ufficiali. Si tratta di una minoranza riconosciuta da legge nazionale, non da un'amministrazione leghista che scrive il nome in dialetto.ravestorm wrote:anche molte località in giro per l'Italia hanno la doppia denominazione italiano/dialetto del luogo seppure non siano minoranze linguistiche. Quindi che facciamo, mettiamo tutti i dialetti come seconda denominazione? Mi pare un po' esagerato.
Io mi baserei sul fatto, come facciamo ora, che questa minoranza linguistica venga realmente utilizzata nel quotidiano (insegnamenti a scuola, documenti ufficiali scritti in entrambe le lingue, ecc.) non sul cartello stradale altrimenti non ne usciamo più da questo dedalo.
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Ti garantisco che la denominazione dialetale la trovi anche sui cartelli bianchi 
«Io dormirò tranquillo perché so che il mio peggior nemico veglia su di me.»
PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!
Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.
- Biondo - Il buono, il brutto, il cattivo
PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!
Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Da Wikipedia:
"L'amministrazione comunale utilizza nei documenti ufficiali anche l'albanese, ai sensi della vigente legislazione che tutela le minoranze etniche e linguistiche. [...] Molto intensa è l'attività culturale tesa al mantenimento del patrimonio etnico-linguistico: si svolgono ogni anno manifestazioni teatrali in lingua albanese, esibizioni di gruppi folkloristici e musicali, ed è fiorente la produzione letteraria albanese di autori locali, conosciuti anche in Albania e in Kosovo. La lingua arbëreshë è usata inoltre in radio private (es. Radio Hora), e soprattutto in testi e riviste periodiche istituzionali di informazione culturale (es. Mondo Albanese, Kartularet e Biblos, Fluturimi i aikullës, Lajmtari Arbëreshëvet, Mirë ditë)."
"L'amministrazione comunale utilizza nei documenti ufficiali anche l'albanese, ai sensi della vigente legislazione che tutela le minoranze etniche e linguistiche. [...] Molto intensa è l'attività culturale tesa al mantenimento del patrimonio etnico-linguistico: si svolgono ogni anno manifestazioni teatrali in lingua albanese, esibizioni di gruppi folkloristici e musicali, ed è fiorente la produzione letteraria albanese di autori locali, conosciuti anche in Albania e in Kosovo. La lingua arbëreshë è usata inoltre in radio private (es. Radio Hora), e soprattutto in testi e riviste periodiche istituzionali di informazione culturale (es. Mondo Albanese, Kartularet e Biblos, Fluturimi i aikullës, Lajmtari Arbëreshëvet, Mirë ditë)."
- Al s'é pers
- Euro-Master

- Posts: 1186
- Joined: Tue Nov 25, 2008 2:13 pm
- Location: Alseno (PC) vs. San Giovanni in Persiceto (BO)
- Contact:
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Nessuno nega che l'arbereshe sia una lingua riconosciuta dallo Stato Italiano come minoritaria in alcuni Comuni del Meridione, ma riportare anche la denominazione di tali Comuni nella doppia lingua su EBT significherebbe solo fare un lavorone enorme e abbastanza fine a se stesso sinceramente... Allora dovremmo mettere anche le doppie denominazioni in croato, occitano, franco-provenzale, greco, catalano, sardo, friulano, ladino ecc. laddove tali lingue sono utilizzate... Ma a che pro? Perché dovremmo ritrovarci il profilo di Alghero con il nome della città in italiano, catalano e sardo? Significa solo far impazzire i city manager... I documenti ufficiali e le carte d'identità sono stampate anche in francese in Val d'Aosta, tedesco in Alto Adige e sloveno in Venezia Giulia: mi sembra una buona discriminante, visto anche che si tratta di intere regioni in cui spesso è l'italiano la minoranza...
Piuttosto, vedo che manca un file per il NIG che elenchi i Comuni italiani in cui si parlano minoranze linguistiche: M92, perché non ci prepari la lista dei Comuni della comunità arbereshe!
Piuttosto, vedo che manca un file per il NIG che elenchi i Comuni italiani in cui si parlano minoranze linguistiche: M92, perché non ci prepari la lista dei Comuni della comunità arbereshe!
Mé a'm sån pers, te t'i pers, ló al s'é pers
Me am sum pers, te't t'é pers, lü al s'é pers
EBT profile | EBTST stats >> Situation @ 31-05-13 : +32.000 notes = 56 hits <<
Me am sum pers, te't t'é pers, lü al s'é pers
EBT profile | EBTST stats >> Situation @ 31-05-13 : +32.000 notes = 56 hits <<
- MorgenSchatten
- Euro-Master

- Posts: 2984
- Joined: Sun Mar 08, 2009 12:44 pm
- Location: Cagliari
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Il discorso si fa interessante, e lo è.
Ma, come indicato nella lista,

Santa Cristina Gela a differenza di Santa Cristina Valgardena non ha una doppia toponomastica ufficialmente riconosciuta.
Si può discutere in merito alla correttezza della scelta e in merito all'onestà intellettuale dell'istituzione che ha compiuto questa scelta, ma tant'è. Per ora.
Ma, come indicato nella lista,

Santa Cristina Gela a differenza di Santa Cristina Valgardena non ha una doppia toponomastica ufficialmente riconosciuta.
Si può discutere in merito alla correttezza della scelta e in merito all'onestà intellettuale dell'istituzione che ha compiuto questa scelta, ma tant'è. Per ora.
my stats here (NIG 1.84)! last update: 16th October 2011.
and you still won't hearing me
lie to me: give me anything-anything to keep me breathing
and you still won't hearing me
lie to me: give me anything-anything to keep me breathing
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Susate. Quando occasionalmente il sottoscritto crea delle statistiche per il NIG, per conoscere la denominazione corretta dei Comuni d'Italia prende come riferimento questo sito dell'ISTAT http://www.istat.it/strumenti/definizioni/comuni/" onclick="window.open(this.href);return false; con annesso elenco dei Comuni in formato .xls o .csv
orbene:
mi pare che qui il bilinguismo sia riconosciuto ufficialmente solo a due province
Bolzano http://it.eurobilltracker.com/profile/? ... egion=1371" onclick="window.open(this.href);return false;
e qui il bilinguismo è innegabile ed evidente nella denominazione dei Comuni
e Aosta http://it.eurobilltracker.com/profile/? ... rvisitor=0" onclick="window.open(this.href);return false;
qui il bilinguismo è meno evidente. A me pare che Comuni in lingua ITA siano alternati a Comuni in lingua FRA
altrimenti avremmo dovuto trovare Aosta/Aoste e Saint-Vincent/San-Vincenzo e non solo o l'uno o l'altro
orbene:
mi pare che qui il bilinguismo sia riconosciuto ufficialmente solo a due province
Bolzano http://it.eurobilltracker.com/profile/? ... egion=1371" onclick="window.open(this.href);return false;
e qui il bilinguismo è innegabile ed evidente nella denominazione dei Comuni
e Aosta http://it.eurobilltracker.com/profile/? ... rvisitor=0" onclick="window.open(this.href);return false;
qui il bilinguismo è meno evidente. A me pare che Comuni in lingua ITA siano alternati a Comuni in lingua FRA
altrimenti avremmo dovuto trovare Aosta/Aoste e Saint-Vincent/San-Vincenzo e non solo o l'uno o l'altro
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
mico wrote: mi pare che qui il bilinguismo sia riconosciuto ufficialmente solo a due province
Bolzano http://it.eurobilltracker.com/profile/? ... egion=1371" onclick="window.open(this.href);return false;
e qui il bilinguismo è innegabile ed evidente nella denominazione dei Comuni
e Aosta http://it.eurobilltracker.com/profile/? ... rvisitor=0" onclick="window.open(this.href);return false;
qui il bilinguismo è meno evidente. A me pare che Comuni in lingua ITA siano alternati a Comuni in lingua FRA
altrimenti avremmo dovuto trovare Aosta/Aoste e Saint-Vincent/San-Vincenzo e non solo o l'uno o l'altro
A costo di attirarmi le ire di eventuali amici valdostani, ti posso dire con la certezza di chi frequenta quotidianamente la Val d'Aosta che il bilinguismo che si trova lì è puramente snob e di maniera.
A differenza di quanto ho constatato in Alto Adige (ma solo da turista, per cui mi piacerebbe avere conferma da qualche locale) in Val d'Aosta NESSUNO parla comunemente francese.
Lo si studia a scuola e se ne deve sostenere un esame per accedere a posti pubblici per cui, più o meno bene, lo conoscono quasi tutti ma per la strada si sente parlare italiano o patois, in bassa valle financo piemontese, ma francese MAI.
Se tu passi un posto strano che si chiama Baffalù
io non ci sarò ma tu vedrai...
Elenco dei comuni italiani con il loro inauguratore/List of italian cities with their "first-note user"
io non ci sarò ma tu vedrai...
Elenco dei comuni italiani con il loro inauguratore/List of italian cities with their "first-note user"
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
non sarebbe più semplice utilizzare i nomi delle città così come riportati sulle ultime pagine delle istruzioni del modello 730 ?ravestorm wrote:Io mi baserei sul fatto, come facciamo ora, che questa minoranza linguistica venga realmente utilizzata nel quotidiano (insegnamenti a scuola, documenti ufficiali scritti in entrambe le lingue, ecc.) non sul cartello stradale altrimenti non ne usciamo più da questo dedalo.
- debemaks
- Euro-Master

- Posts: 5761
- Joined: Wed Mar 01, 2006 11:13 am
- Location: Lerici - La Spezia - Italy
- Contact:
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Per dirimere un pò la diatriba, vi rimando a questa pagina di wikipedia con indicate tutte le leggi in materia, e le regioni coinvolte sono la Valdaosta, Il Trentino Alto Adige, il Friuli e la Sardegna, ma non parla della Sicilia....
Quoto in oltre questo post di Balduinense in materia del eccesso di bilinguismo in FVG.
Cita questo sito
http://autonomie.interno.it/statuti/index.php" onclick="window.open(this.href);return false;
con tutti gli statuti regionali, basta verificare cosa dice quello della Sicilia...
Guardando lo statuto di ciascun comune, si vede già se è bilingue o meno dal fatto che lo statuto stesso è scritto bilingue, in ogni caso è citata la "votazione" al bilinguismo.
Nel comune di Piana degli Albanesi, è chiaramente citato al cap 17, par 8 e 9 che l'unico bilinguismo ufficiale è nei cartelli stradali, oltre al fatto che la cultura del popolo albanese è tutelata, ma non è un comune bilingue!
Andrebbero corretti i nomi dei comuni scritti in sloveno che non adottano il bilinguismo, per correttezza!
Quoto in oltre questo post di Balduinense in materia del eccesso di bilinguismo in FVG.
Cita questo sito
http://autonomie.interno.it/statuti/index.php" onclick="window.open(this.href);return false;
con tutti gli statuti regionali, basta verificare cosa dice quello della Sicilia...
Guardando lo statuto di ciascun comune, si vede già se è bilingue o meno dal fatto che lo statuto stesso è scritto bilingue, in ogni caso è citata la "votazione" al bilinguismo.
Nel comune di Piana degli Albanesi, è chiaramente citato al cap 17, par 8 e 9 che l'unico bilinguismo ufficiale è nei cartelli stradali, oltre al fatto che la cultura del popolo albanese è tutelata, ma non è un comune bilingue!
Andrebbero corretti i nomi dei comuni scritti in sloveno che non adottano il bilinguismo, per correttezza!
I collect and swap 2€ CC, PM for swap!!!!
Do you like card fighting games? Try this one!!
www.palerici.it - Skype: debemaks - my NIG stats
my EBTST stats
Do you like card fighting games? Try this one!!
www.palerici.it - Skype: debemaks - my NIG stats
my EBTST stats
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
La mia era solo una proposta... Ma a questo punto sarebbe opportuno forse fissare un criterio condiviso quanto più universalmente possibile, per esempio quello del sito dell'ISTAT citato da Mico stesso. Comunque sono disponibile ad aiutare per il NIG, anche se non l'ho mai utilizzato 
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Ehm... altro erroruccio...
Le banconote inserite a Fossalta, frazione di Modena (41126) vengono dirottate in automatico a Fossalta di Piave... (VE)

Le banconote inserite a Fossalta, frazione di Modena (41126) vengono dirottate in automatico a Fossalta di Piave... (VE)
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
correttoOmar wrote:Le banconote inserite a Fossalta, frazione di Modena (41126) vengono dirottate in automatico a Fossalta di Piave... (VE)![]()
![]()
«Io dormirò tranquillo perché so che il mio peggior nemico veglia su di me.»
PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!
Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.
- Biondo - Il buono, il brutto, il cattivo
PLEASE, DON'T FEED THE TROLLS!!!
Il 19.09.2013 ho scritto: Comicerò a cambiare atteggiamento da ora in poi, quindi che il forum non si lamenti se da ora in avanti verranno prese misure drastiche.
Re: Ripartizione comuni italiani in province e regioni
Grandioso Ravestorm! 


