Tuhtam in tuhtam a niti z dobesednim prevodom v italijanščino mi ni jasno kaj misli... Pa naj ostane to uganka za prihodnje rodove!ART wrote:bankovec čezmeren propadel.
Saj so ti strojni prevajalci kar uredu, a občasno so pa le preveč enigmatični...
Strojni prevod zgornjega stavka v angl. se glasi "bank note excessive fallen apart". Kar nekako podpira naš sum.


